Administrador — --,
Lector editorial con experiencia
Ref. Tel706/6023
Empresa busca lector profesional con experiencia demostrable e idiomas.
Imprescindible conocimientos y manejo habitual de internet y ofimática. No se exige dedicación completa y es posible teletrabajar.
Si quieres enviar tu currículum, pulsa en el enlace “comentarios” que tienes a continuación y copia tus datos en la casilla “Su comentario”.
Procura no dejar datos que no quieras ver publicados, como el DNI o la dirección donde vives. Con dejar una dirección de correo electrónico es suficiente para que la empresa contacte contigo.
Clasificado bajo: * Lectores
hola, estoy interesada en el trabajo, adjunto CV, gracias
Curriculum vitae
Nombre: Patricia Esteban Erlés
Fecha: 1/7/06
1. FORMACIÓN ACADÉMICA
-Licenciatura en Filología Hispánica media sobresaliente alto (3.353 sobre 4).
- Obtención Diploma de Estudios Avanzados (DEA), con la calificación de Sobresaliente.
-Certificado de Aptitud Pedagógica
-Certificado de Docencia cursos de doctorado (calificación media de 9.59)
-Premio de licenciatura “Gregorio García Arista” Curso 2002-2003.
-Beca de colaboración 2002-2003 del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, como introducción a la labor investigadora.
Fecha de inicio y fin: 03 de diciembre de 2002 a 30 de junio de 2003.
Centro de aplicación de la beca: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Zaragoza.
-Beca de iniciación a la investigación de la RAE, realizando un trabajo de codificación de textos heredianos para el CORDE, base de datos de la RAE (01/09/03- 30/11/03).
-Beca de investigación del programa de formación de profesorado universitario del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, desde mayo de 2004 a fin de diciembre de 2004.
-Beca de investigación del programa de formación de profesorado universitario del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, desde enero de 2005 a diciembre de 2005.
-Incorporación al Grupo de Investigación Clarisel, reconocido por el Gobierno de Aragón, según resolución del 13 de abril de 2005, BOA núm. 48, con fecha 20 de abril de 2005.
-Coordinación de la décima sesión de “Lecturas del Quijote”, celebrada el cuatro de junio de 2005 y enmarcada dentro del ciclo organizado por el Departamento de Filología Española de la Universidad de Zaragoza.
-Ganadora premio nacional relato breve “Fernando Quiñones” 2006.
2. IDIOMAS
Nivel A1 ingles, alemán, francés.
3. CONTRIBUCIONES A CONGRESOS
Autores: Patricia Esteban Erlés
Título: -“La magia en los primeros libros del ciclo amadisiano”, (en prensa).
Tipo de participación: Ponencia
Congreso: Participación en el seminario “De la literatura caballeresca al Quijote”, celebrado los días 30 de junio-2 de julio de 2005 en Albarracín.
Publicación:
Lugar celebración: Albarracín30 junio-2 julio 2005 Fecha:
Autores: Patricia Esteban Erlés
Título: -“La muerte de dos jóvenes herederos: de Juan, príncipe de las Españas, a Perión de Gaula” (en prensa).
Tipo de participación: Ponencia
Congreso: -Participación en el congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, celebrado en León los días 20-24 de septiembre de 2005.
Publicación:
Lugar celebración: León Fecha: 20-24 septiembre 2005
Obras reseñadas por Patricia Esteban en la base de datos Clarisel
Sales Dasí, Emilio José, «“Ver” y “mirar” en los libros de caballerías», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 1-32.
Lucía Megías, José Manuel, «Tercera parte de Florambel de Lucea: un texto recuperado, una historia por descubrir.», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 33-75.
Cacho Blecua, Juan Manuel, «El género del Cifar (Sevilla, Cromberger,1512) », Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 76-105.
Marín Pina, M.ª Carmen, «El caballero de Ávila y las fiestas zaragozanas por la beatificación y canonización de Santa Teresa en el siglo XVII», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 155-179.
Gómez Redondo, Fernando, «Los modelos caballerescos del Zifar», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 106-154.
Mérida Jiménez, Rafael, «Las historias fingidas de Garci Rodríguez de Montalvo.», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 180-216.
Martín Lalanda, Javier, «Temas y motivos de origen maravilloso en Feliciano de Silva: la Parte tercera de la crónica de Florisel de Niquea», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 217-238.
Guijarro Ceballos, Javier, «La huerta deleitosa del Libro segundo de don Clarián (1522) y otros jardines y banquetes mágicos caballerescos», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 239-267.
Baranda Leturio, Nieves, «El dinamismo textual en la prosa de cordel: a propósito de la Reina Sebilla», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 268-288.
Aguilar Perdomo, M.ª del Rosario, «La utilización de las Vidas paralelas de Plutarco en el Felixmarte de Hircania», Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], 54 (1999), 289-306.
Cuesta Torres, M.ª Luzdivina, «Las ínsolas del Zifar y el Amadís, y otras islas de hadas y gigantes», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, 2001, pp. 11-39.
Lucía Megías, José Manuel, «Notas sobre el códice y la fecha de la Crónica de Adramón», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron.Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universidat de Lleida, 2001, pp. 41-73.
Rubio Pacho, Carlos, «Tradición e innovación en dos episodios del Tristán hispánico», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 61-73.
Campos García Rojas, Axayácatl, «La Ínsula del Ploto en Tristán de Leonís y la construcción de un legado: el modelo ejemplar de los Reyes Católicos», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 75-96.
Acebrón Ruiz, Julián, «La aventura nocturna. Vigilia sobre un lugar común de la literatura caballeresca», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 97-124.
Aguilar Perdomo, M.ª del Rosario, «La penitencia de amor caballeresca: Lisuarte, Florambel, Felixmarte y otros enfermos de amor», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 125-150.
Sales Dasí, Emilio, «Una crónica singular del quinientos: el Rosián de Castilla», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 151-190.
Romero Tabares, Isabel, «Modelos de mujeres en los libros de caballerías hispánicos. El Rosián de Castilla», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 217-229.
Mérida Jiménez, Rafael, «Un anciano volumen caballeresco de la biblioteca de Alonso Quijano», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 231-249.
Marín Pina, M.ª Carmen, «El príncipe jardinero, de Santiago Pita», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca., ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 267-284.
Demattè, Claudia, «Así muchas vezes los ojos me alimpiaua, mas veya siempre ser así, del prólogo de Febo el Troyano a la cueva de Montesinos», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 217-229.
Galmés de Fuentes, Álvaro, «Estando yo un día en el Alcaná de Toledo (Quijote, I,IX). Cervantes y la literatura aljamiada», en Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron.Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, pp. 251-266.
Lucía Megías, José Manuel, «Libros de caballerías castellanos: textos y contextos», Edad de Oro, 21 (2002), 9-60.
Fechos antiguos que los cavalleros en armas passaron. Estudios sobre la ficción caballeresca, ed. Julián Acebrón Ruiz, Julián Acebrón, Lleida, Universitat de Lleida, 2001, 286 págs.
Alvar, Carlos, «Raíces medievales de los libros de caballerías», Edad de Oro, 21 (2002), 61-84.
Cacho Blecua, Juan Manuel , «Los cuatro libros de Amadís de Gaula y las Sergas de Esplandián», Edad de Oro, 21 (2002), 85-116.
Sales Dasí, Emilio, «Las continuaciones heterodoxas ( el Florisando [1510] de Páez de Ribera y el Lisuarte de Grecia [1514] y el Amadís de Grecia [1530] de Feliciano de Silva) del Amadís de Gaula», Edad de Oro, 21 (1999), 117-152.
Martín Lalanda, Javier, «El ciclo de Florisel de Niquea [1532-1535-1551] de Feliciano de Silva», Edad de Oro, 21 (2002), 153-176.
Romero Tabares, Isabel, «Don Silves de la Selva [1546] de Pedro de Luján y la lectura humanística», Edad de Oro, 21 (2002), 177-203.
Guijarro Ceballos, Javier, «El Floriseo de Fernando Bernal (1516) y su continuación, el Reimundo de Grecia (1524)», Edad de Oro, 21 (2002), 205-223.
Río, Alberto del, «El Claribalte de Gonzalo Fernández de Oviedo», Edad de Oro, 21 (2002), 225-249.
Guijarro Ceballos, Javier, «El ciclo de Clarián de Landanís[1518-1522-1524-1550] », Edad de Oro, 21 (2002), 251-269.
Bognolo, Anna, «El Lepolemo, Caballero de la Cruz y el Leandro el Bel», Edad de Oro, 21 (2002), 271-288.
Baranda Leturio, Nieves, «El Guarino Mezquino [1527]», Edad de Oro, 21 (2002), 289-203.
Cuesta Torres, M.ª Luzdivina, «El rey don Tristán de Leonís el Joven [1534]», Edad de Oro, 21 (2002), 305-334.
Gernert, Folke, «El Baldo[1542]: cuarta parte del ciclo de Reinaldos de Montalbán», Edad de Oro, 21 (2002), 335-347.
González, Javier Roberto, «Cirongilio de Tracia [1545] o los albores de la fatiga», Edad de Oro, 21 (2002), 349-365.
Castillo Martínez, Cristina, «Algunas consideraciones acerca del Florando de Inglaterra», Edad de Oro, 21 (2002), 197-215.
Campos García Rojas, Axayácatl, «El ciclo de Espejo de príncipes y caballeros [1555-1580-1587]», Edad de Oro, 21 (2002), 389-429.
Demattè, Claudia, «Los cuatro libros del muy noble y valeroso caballero Félix Magno», Edad de Oro, 21 (2002), 375-387.
Aguilar Perdomo, M.ª del Rosario, «El Felixmarte de Hircania y sus aventuras amadisianas», Edad de Oro, 21 (2002), 431-441.
Martín, José Julio, «Febo el troyano [1576] de Esteban Corbera: La reescritura caballeresca de la materia troyana», Edad de Oro, 21 (2002), 443-449.
Marín Pina, M.ª Carmen, «Clarisel de las Flores de Jerónimo de Urrea», Edad de Oro, 21 (2002), 451-479.
Beltrán, Rafael, «Sobre el simbolismo profético de visiones y representaciones en libros de caballerías: de Curial e Güelfa y Tirant lo Blanc a La Corónica de Adramón», Edad de Oro, 21 (2002), 481-498.
Lucía Megías, José Manuel, «Los libros de caballerías a la luz de los primeros comentarios del Quijote: De los Ríos, Bowle, Pellicer y Clemencín», Edad de Oro, 21 (2002), 499-539.
Ramos, Rafael, «La transmisión textual del Amadís de Gaula», en Actes del VII Congrés de l’Associació Hispànica de Literatura Medieval REPETIDO, eds. Santiago Fortuño Llorens; Tomàs Martínez Romero, Castelló de la Plana, Universitat Jaume I, 1999, 3, pp. 199-212.
Thesaurus [Estudios sobre narrativa caballeresca española de los siglos XVI y XVII], coord. M.ª Rosario Aguilar, Mª Rosario Aguilar, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1999, 357 págs. (Thesaurus).
Sales Dasí, Emilio, «Algunos aspectos de lo maravilloso en la tradición del Amadís de Gaula: serpientes, naos y otros prodigios», en Actes del VII Congrés de l’Associació Hispànica de Literatura Medieval, eds. Santiago Fortuño Llorens y Tomàs Martínez Romero, Castelló de la Plana, Universitat Jaume I, 1997, 3, pp. 345-360.
Sanz Fuentes, Nayra, «Libros de caballerías: textos y contextos», Edad de Oro, 21 (2002), 541-549.
Stoll, Eva, La “Memoria” de Juan Ruiz de Arce (1543): conquista del Perú, saberes secretos de caballería y defensa del mayorazgo, Madrid, Iberoamericana; Vervuert, 2002, 128 págs.
Tristán de Leonís y el rey Don Tristán el Joven, su hijo (Sevilla, 1534), ed., intr. y notas de M.ª Luzdivina Cuesta Torre, México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1997, 1068 págs.
Sharrer, Harvey L., «La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa», Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Santiago de Compostela, 2-6 de diciembre de 1985, 1 (1988), 561-569.
González Argüelles, Eloy R., La conclusión del Amadís de Gaula: Las Sergas de Esplandián de Garci Rodríguez de Montalvo, Washington, Scripta Humanistica, 2001, 276 págs.
Díaz Martín, José Enrique, Cervantes y la magia en el “Quijote” de 1605, Málaga, Universidad de Málaga, 2003, 454 págs.
Morros, Beinvenido, «Los problemas ecdóticos del Baladro del sabio Merlín»,
López Ríos, Santiago, «Teoría y práctica de la crueldad del caballero en Tirant lo Blanc»,
Infantes, Víctor, «Nominar las caballerías o de la titulación de un género», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote, Folke Gernet, ed., Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, 2004, pp. 35-51.
Río Nogueras, Alberto del, «Libros de caballerías y burlas cortesanas. Sobre algunos episodios del Cirongilio de Tracia y del Clarián de Landanís», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote, Folke Gernet, ed., Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, 2004, pp. 53-65.
Hauf, Albert G.,, «Láquesis: La personificación de la seducción en el Curial e Güelfa», en en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da «Orlando» al «Quijote»). Literatura caballeresca entre España e Italia (del «Orlando» al «Quijote») , Salamanca, SEMYR, 2004
Baranda Leturio, Nieves, «El Guarino Mezquino: un caso singular en las caballerías hispánicas», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote, Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 307-326.
Guijarro Ceballos, Javier, «El ciclo de los Clarianes. Un ejemplo de literatura cíclica: el encantamiento de don Clarián de Landanís», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote, Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), Folke Gernet, ed., Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 327-353.
Serverat, Vincent, «Noblesse et peuple dans le Victorial: une lecture “populiste” des trois ordres», Les Langues néo-latines, 315, 4 (2001), 91-110.
de Lope, Monique, «L’Architecture symbolique de El Victorial», Les Langues néolatines, 316 (2001), 5-18 pp.
Jiménez Mola, Zulema, «Un género para “un bel dictat”: Blandín de Cornualles», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, , Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1031-1038.
Mejía, Carmen-Martínez Xoubanova, María, «Merlín en la tradición caballeresca castellana», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, , Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1299-1311.
Ramos, Rafael, «Castigos al Amadís de Gaula», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, , Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1511-1522.
Rubio Pacho, Carlos, «El amor destructor de Iseo en el Cuento de Tristán de Leonís», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, , Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1569-1574.
Sabaté, Gloria-Soriano, Lourdes, «Martorell y la taula rodona: la materia de Bretanya al Tirant lo Blanch», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, , Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1575-1585.
Gutiérrez, Santiago, «El Esplumeor Merlin en Meraugis de Portlesgez», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, I, pp. 923-934.
Baranda Leturio, Nieves, «Las historias caballerescas en la imprenta toledana (I). Manuscrito, impreso y transmisión. Toledo, 1480-1518», en , 2000, I, pp. 291-302.
Infantes, Víctor, «Las historias caballerescas en la imprenta toledana (I). Manuscrito, impreso y transmisión. Toledo, 1480-1518», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval , eds. Margarita Freixas; Silvia Iriso; Laura Fernández, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, I, pp. 303-316.
González, Javier R., Patagonia-Patagones: orígenes novelescos del nombre, , Subsecretaría de Cultura de la Provincia del Chubut , 1999, 69 págs.
Cortés Cañagueral, Matilde, «Curial e Güelfa i la tradició trobadoresca», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval , eds. Margarita Freixas; Silvia Iriso; Laura Fernández, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, I, pp. 559-569.
Gonzálvez I Escolano, Héctor, «El debat medieval de les armes i les lletres:l’aportació catalana del Curial e Güelfa», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval , eds. Margarita Freixas; Silvia Iriso; Laura Fernández, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, I, pp. 869-881.
Martines I Peres, Vicent, «Cavalleria de pomposos actes versus cavalleria honesta en Joan Roís de Corella:més elements sobre la mimesi literària», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, eds. Margarita Freixas; Silvia Iriso; Laura Fernández, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria-Año Jubilar Lebaniego-Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1245-1251.
Sanz Julián, María, «La Historia Troyanade Pedro de Chinchilla», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval , eds. Margarita Freixas; Silvia Iriso; Laura Fernández, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria; Año Jubilar Lebaniego; Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, II, pp. 1631-1641.
Fernández, Laura; Rodríguez, Francisco Javier, «Historia de J (La Gran Conquista de Ultramar, Ms. 1.187 de la Biblioteca Nacional de Madrid», en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval , Margarita Freixas, Silvia Iriso, Laura Fernández, eds., Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria; Año Jubilar Lebaniego; Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2000, I, pp. 701-716.
Lipperheide, Gerardo Salvador, «La adaptación castellana del Baldus y la prosa de ficción del Siglo de Oro», en Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), , Cátedra, Pedro M.-Gómez-Montero, Javier-König, Bernhard, Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 355-371.
Rodríguez Velasco, Jesús, «La caballería cortés ante la caballería romana», en Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), , Cátedra, Pedro M.-Gómez-Montero, Javier-König, Bernhard, Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 507-524.
Sarmati, «Le fatiche dell’umanista: Il manoscrito ritrovato nei libri di cavalleria e nel Don Quijote. Qualche riflessione ancora sul motivo della falsa traduzione», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote). Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), Cátedra, Pedro M.-Gómez-Montero, Javier-König, Bernhard, Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 373-392.
Gimber, Arno, «La continuación castellana del Tristán de Leoní de 1534 y su traducción italiana de 1555», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote. Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote, Cátedra, Pedro M.-Gómez-Montero, Javier-König, Bernhard, Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 415-428.
Bognolo, Anna, «La prima continuazione italiana dell’ Amadís de Gaula: L’Agiunta al quarto libro di Mambrino Roseo da Fabriano (Venecia 1563)», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote). Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), Cátedra, Pedro M.-Gómez-Montero, Javier-König, Bernhard, Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 429-441.
Gómez-Montero, Javier, «Episodios intercalados y epistemología poética en el Orlando furioso y el Quijote», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote). Literatura caballeresca entre España e Italia (del Orlando al Quijote), Cátedra, Pedro M.-Gómez-Montero, Javier-König, Bernhard, Salamanca, SEMYR, 2004, pp. 467-504.
Lucía Megías, José Manuel, De los libros de caballerías manuscritos al Quijote, Madrid, Sial, 2004, 316 págs.
Soy traductor, intérprete, corrector y lector de originales. Adjunto mi CV.
CURRICULUM VITAE
Carlos Bastero Rey
TITULACIÓN:
-F.P. II: Rama Aministrativa comercial. Especialidad: Marketing. Centro: Estudios Mikeldi, Bilbao, 1989.
-Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad del País Vasco, Vitoria, 1995.
IDIOMAS:
-Inglés.
-Título EGA de euskara (1989).
-Dos cursos de alemán dentro de la carrera.
INFORMÁTICA:
-Manejo de procesadores de textos (Word, Works, Word Perfect).
-Navegación por Internet.
EXPERIENCIA COMO INTÉRPRETE:
Asistencia en declaraciones de detenidos (español-euskara y español-inglés) y en la tramitación de permisos de residencia (español-inglés) para la Ertzaintza y la Policía Nacional. Referencia: Ercisa ETT (tfno.: 944 212 705).
EXPERIENCIA COMO TRADUCTOR:
Español > Euskara:
-Labores de traducción dentro del proyecto “Diagnóstico de la competencia lingüística y su interacción con el rendimiento académico”, número 2/98011, financiado por el Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco, llevado a cabo en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Deusto de julio a diciembre de 1998. Referencia: Hernán Urrutia Cárdenas, catedrático de la mencionada universidad y director del proyecto (tfno.: 944 139 141).
-Traducción, para el grupo profesional ANTZEZKIZUNA, de cinco obras teatrales para su representación pública y explotación comercial desde 1989 hasta la fecha. Diversas labores de traducción (cartas, folletos publicitarios, notas de prensa…) para esta empresa durante ese mismo periodo de tiempo. Referencia: Antoine Bastero Rey, director del grupo teatral ANTZEZKIZUNA (tfno.: 659 560 696).
Inglés >Español:
-Traducción de varios artículos y entrevistas (a partir de textos o grabaciones, según los casos) para la revista de tirada nacional RITMO Y BLUES, desde su fundación en 1995 hasta su desaparición en el año 2000. Referencia: Óscar Cubillo Egaña, director y editor de RITMO Y BLUES (tfno.: 944 648 020).
-Labores de lector de originales (en inglés) y traducción de artículos diversos y obras literarias para la editorial Ediciones Gamuza Azul, entre estas últimas la del libro de poemas Los Malos Tiempos Ya Han Quedado Atrás, publicado en 2001, la novela Nuestra Rebelión Personal, publicada en 2003 y el libro de relatos Rosas De Redención, publicado en 2005. Referencia: Teresa Fernández Ulloa, directora de Ediciones Gamuza Azul (tfno: 944 454 226). También realizo labores de corrección de textos (en español) para su publicación por Ediciones Gamuza Azul.
Hola, soy una profesora italiana con unas experiencia en editoriales. He llevado a cabo funciones de redacción, edición, corrección, ilustración y traducción (español-italiano). Actualmente me interesaría poder formar parte de un grupo editorial.
EXPERIENCIA LABORAL
Contrato de interinidad para la enseñanza de latín y griego (lengua y literatura) en el “Liceo Classico N. Turriziani” de Frosinone Italia
Contrato temporal con el COINOR (Centro por la Comunicación y la Innovación de la Universidad de Nápoles “Federico II”) para el desarrollo de materiales e-learning- (Proyecto Campus Campania – Comunicazione e Coordinamento);
Contrato de interinidad para la enseñanza de literatura italiana, latín (lengua y literatura) en el “Liceo Scientifico G. Pellecchia” de Cassino (Frosinone) Italia;
Contrato temporal con el S.O.F.-Tel (Servicio Orientación, Formación, Teledidáctica de la Universidad de Nápoles “Federico II”) para la tercera y cuarta edición de “Università Porte Aperte” (manifestación de Orientación);
Contrato (abril 2003-marzo 2005) con el S.O.F.-Tel (Servicio Orientación, Formación, Teledidáctica de la Universidad de Nápoles “Federico II”) para la gestión del Proyecto OriEnTA@UniNa (“Orientamento in Entrata, Tutorato e Avviamento al lavoro”);
Trabajo a tiempo parcial con PEGASO s.r.l. diffusione libri de Nápoles;
Trabajo a tiempo parcial con la editorial PIRONTI de Nápoles como corrector de pruebas;
Colaboración con las páginas culturales del diario “ROMA” (40 artículos);
Enseñanza de literatura italiana y historia en el Centro concertado “Diomede Carafa” de Ariano Irpino (Avellino) Italia;
Trabajo a tiempo parcial en la Facultad de Letras de la Universidad de Nápoles “Federico II” en el Proyecto Sócrates;
Enseñanza de lengua italiana para estudiantes universitarios españoles.
EDUCACIÓN Y FORMACIÓN
2006
Habilitación para la enseñanza de italiano, latín, griego, historia, geografía en la escuela Secudaria, Bacchillerato y Formación Profesional-nota: 79/80;
2004
Participación en el Programa “Academia 2004” Cambios formativos en Europa para expertos de Orientación en el CNROP, Centro Nacional de Recursos para la Orientación Profesional de Madrid;
2003
Curso de formación para orientadores organizado por el S.O.F-Tel, Servicio de Orientación, Formación y Teledidáctica de la Universidad de Nápoles “Federico II”, en colaboración con SpaziOrienta, Centro Recursos Selección nacional por la Orientación, Área Instrucción, Fundación IDIS, Ciudad de la Ciencia (Nápoles);
2002
Licenciatura en “Lettere Classiche”, sector filológico, Facultad de Letras y Filosofia, Universidad de Nápoles “Federico II”, tesis en Historia Griega “Il sacrilegio ciloniano”, director ll.mo Sr. Alfonso Mele-nota: 110/110 cum laude (matrícula de honor);
2000
Beca Sócrates-Erasmus en la Universidad de Girona;
1996
Título de bachillerato (opción D), Liceo Ginnasio Statale “P. P. Parzanese” de Ariano Irpino (AV). nota: 54/60.
OTROS IDIOMAS
Inglés
Español
Curso de Lengua Española Nivel 3 organizado por la Universidad de Girona;
Curso de Lengua Española organizado por la Universidad de Nápoles “Federico II”.
Catalán
Certificado de Catalán (“Nivell Bàsic” B3), Direcció General de Politica Lingϋistica, Departament de Cultura, Generalitat de Catalunya;
Curso intensivo de Catalán organizado por el Consorci per a la normalització linguistica de Barcelona;
Curso de Catalán en la Universidad de Girona durante el proyecto Sócrates- Erasmus 1999/2000.
Curso de Catalán en la Facultad de Letras y Filosofia de la Universidad de Nápoles “Federico II”.
Su oferta me parece interesante. Soy guionista (licenciada en Comunicación Audiovisual por la Universidad de Pamplona y postgrado en Escritura de Guiones por la Universidade Católica de Portugal). Estoy acostumbrada a leer, escribir y corregir textos de todo tipo. Hablo inglés (First Certificate), italiano (hice el Erasmus en Milán) y portugués (viví tres años en Oporto).
He sido redactora en una editorial turística portuguesa, reportera para el Canal de Viajes “Geoplaneta” y guionista de radio para los programas “La Rebotica” (también en formato televisivo) y “Autor Autor”. Actualmente colaboro con la revista “Trofeo Pesca” y me dedido a escribir ficción (trabajo desde casa).
Soy licenciada en Filología Hispánica, así como en Inglesa.
Tengo amplia experiencia docente y, paralelamente, he realizado trabajos de traducción, redacción y corrección ortotipográfica y de estilo (tengo formación especializada en este campo).
En cuanto a mis intereses, tengo afición por la música y la literatura. Respecto a esto último, he sido galardonada con premios de poesía y narrativa.
No duden en contactar conmigo para ampliar información.
Aránzazu Muñoz Tauroni
atauroni@gmail.com
616 95 82 99 / 91 240 22 48
C/ Aquitania 85 5º B / 28032 MADRID
FORMACIÓN
FORMACIÓN ACADÉMICA
1998- Licenciatura en FILOLOGÍA HISPÁNICA por la Universidad Complutense de 2003 Madrid.
Título de la Especialización: “Enseñanza del español para extranjeros”.
2004 Curso de Adaptación Pedagógica (C.A.P.). Realización de 30 horas de prácticas en el I.E.S. Francisco de Quevedo de Madrid. Duración: 250 horas.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
2004 Curso “Formación de correctores profesionales” por la Academia Cálamo&Cran. Duración: 40 horas.
2004 Curso “Prevención de riesgos laborales”. Dopp Consultores. Duración: 20 horas.
2005 Curso “Planificación y gestión del tiempo”. Dopp Consultores. Duración: 30 horas.
IDIOMAS
INGLÉS: Nivel Medio. Academia Castle Town.
INFORMÁTICA
Conocimientos medios-altos a nivel usuario:
• Windows
• Procesadores de Texto y de Imagen: Microsoft Word, PowerPoint, Adobe Photoshop
• Hojas de Cálculo: Excel
• Maquetación: Quark Xpress 6.1
• Outlook
• Internet
EXPERIENCIA PROFESIONAL
2006 Corrección de estilo y ortotipográfica de libros de texto de Primaria y Formación Profesional, para las editoriales Macmillan Heinemann y Grupo editorial SM- Fundación Santa María.
2006 Colaboración literaria con Ediciones SM-Fundación Santa María. Lectura y elaboración de informes sobre originales, estudio filológico en cuanto a la pertinencia de su publicación.
2004- Departamento de administración de las empresas: Alhama Construcciones S.L. y 2005 Tecnitasa Gestión Hipotecaria.
2003 Educación Social. Proyecto de integración socio-laboral “MILHISTORIAS” de la Fundación RAIS, orientado a población en riesgo de exclusión: inmigrantes sin regularizar y personas sin hogar.
2003 Clases de español. Taller de libre acceso para inmigrantes, de la mencionada Fundación RAIS.
1998- Clases particulares. Profesora particular, impartiendo clases a alumnos de E.S.O. y 2004 Bachillerato de las asignaturas: Lengua española (Gramática y Sintaxis) y Literatura española.
2002- Clases de español para extranjeros. Conversación, gramática y sintaxis con alumnos 2003 universitarios residentes en España.
DATOS DE INTERÉS
• Socia fundadora de la ONG: EL PEZ DE PAN. Proyectos Educativos. Dedicada a la realización de proyectos educativos y sociales, destinados a niños, adolescentes y población de Cuarto Mundo.
Desarrollo de dinámicas de grupo sobre “Tolerancia” y “Prevención de drogas” en los colegios Virgen de Europa de Boadilla del Monte y Alcalá de Villaviciosa de Odón.
Creación y desarrollo de dinámicas grupales al aire libre de “Animación la lectura”, patrocinadas por la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Villaviciosa de Odón.
• Colaboración con la Asociación Amigos del Pueblo Saharaui.
Estancia en campamentos de Tindouf realizando labores de apoyo a los refugiados.
• Carné de conducir: tipo B, vehículo propio.
Apreciats,
podeu contactar amb mi, i us passo sense cap problema el meu CV
Realizamos traducciones de todo tipo del Español al Portugués y viceversa. Consultas y presupuestos por e-mail. En nuestra página encontrará más datos, no deje de visitarla.
Gracias
Hola, actualmente soy lectora y correctora en una editorial de Madrid. He trabajado para varias (Gredos, Lengua de Trapo…) como freelance y como personal de plantilla. Hablo italiano e inglés. Estoy interesada en su oferta. Si lo desean pueden contactarme en la dirección de correo electrónico y les remitiré curriculum completo. Gracias
morganlefay@lycos.es
Hola, soy de Barcelona y acabo de licenciarme en filología hispánica. Busco emplear mi tiempo en actividades relacionadas con la edición.
Experiencia laboral
2006, Julio: Profesor de español en Hewlett- Packard mediante la academia Parla.
2006, Enero-Junio: Clases particulares de español para extranjeros.
2005, Julio: Agencia Cum Laude. Profesor de español para extranjeros.
2005, Mayo: Librería Gibernau. Dependiente.
2005, Abril: Agencia Cum Laude. Profesor de español para extranjeros.
2004-2005, Diciembre - Enero: Servei d’Esports de la UB, beca de
colaboración.
2004, Clases particulares de castellano en Italia.
2002, Mayo - Septiembre: Universidad de Barcelona, beca de colaboración
en el área de la biblioteca de filología. Servicios prestados dentro de la
biblioteca de Hispánicas.
Formación académica
2000-2006 Licenciado en Filología hispánica por la Universidad de Barcelona.
2003-2004 Beca Erasmus con destinación a la Università degli studi di Napoli Federico II.
Idiomas
Catalán y castellano, lenguas maternas.
Nivel alto de italiano, hablado y escrito.
Nivel medio-alto de inglés, hablado y escrito.
Nivel intermedio de ruso, hablado y escrito.
Informática
Nociones de HTML, conocimiento óptimo de Internet a nivel usuario. Experiencia en instalación de sistemas y mantenimiento de equipos informáticos.
Hola, mi nombre es Berta Rubio. Soy de Sabadell (Barcelona) por lo que, antes que nada, les comunico que me sería imposible trabajar con Uds. a no ser que se pudiera hacer 100%telemáticamente.
Los últimos dos años he estado trabajando como lectora de Roca Editorial, en Barcelona, principalmente de originales ya editados en francés, aunque también he hecho algunos trabajos en castellano, catalán e italiano.
Colaboro con las revistas Studia Africana y Oráfrica, de la que dirijo la sección de reseñas bibliográficas.
Hace dos años me licencié en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada y, anteriormente, de Filología Francesa.
Actualmente estoy cursando una mención en Teoría de las Artes y el Doctorado en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada (todo ello en la Universidad Autónoma de Barcelona).
Referente al dominio informático que requieren, tengo un nivel de usuario avanzado que, deduzco, es suficiente para el perfil.
Si así lo interesan les puedo mandar un modelo de informe de lectura.
Muchas gracias por su atención,
Berta.
soy periodista y colaboradora de varias revistas, como crítica de libros en unas y haciendo entrevistas, reportajes, noticias, etc. en otras. me encantaría poder colaborar con ustedes como lectora, ya que me encantan los libros. si se quieren poner en contacto conmigo, les puedo enviar mi cv por mail. un saludo, ana
soy periodista y tengo experiencia como correctora de textos, así como de redactora y colaboradora para diferentes medios de comunicación y editoriales. si desean que les envie mi cv se pueden poner en contacto conmigo a través de mi email. un saludo, ana
IRENE ORTEGA HORTELANO.
•Titulación: LICENCIATURA EN HUMANIDADES. Especialidad Patrimonio Histórico. Universidad de Castilla- La Mancha.
•Formación:
-Curso de corección de estilo. Cálamo & Cran
- Curso de formación de correctores profesionales. Cálamo & Cran.
- Master universitario en edición. Universidad de Salamanca- Grupo Santillana de Ediciones S.A.- Santillana Universidad..
- Curso de operador y gestión informatizada. Ofimática e Internet.
- Curso de Paleografía y Diplomática. Universidad de Castilla- La Mancha.
•Idiomas Inglés nivel medio.
•Informática Office 2000 (Word, Excell, Access), Internet. QuarkXPress 4.
•Mecanografía: Nivel alto.
•Experiencia:
- Servicios editoriales freelance, (corrección de textos y estilo, maquetación y edición).
- Responsable del apoyo a la organización y procedimientos en la gestión y distribución editorial en el Servicio de Publicaciones de la Diputación Provincial de Cuenca. Abril 2003- Octubre 2005.
- Stage de formación en Editorial Debate. Junio 2002- Noviembre 2002
- Miembro del comité de lectura de Editorial Debate.
Cuento con 4 años de experiencia como lectora editorial. Elaboro informes para valoración de manuscritos y devoluciones a escritores.
Ciencias sociales, literatura, autoayuda, terapias alternativas, infantiles, derecho, economía.
Referencias a disposición.
Manejo habitual de Internet y ofimática.
Graduada en Letras con posgrado en Edición, Universidad de Buenos Aires.
Inglés básico.
Soy Licenciada en Flosofía por la Universidad de Oviedo, y además tengo la Titulación Superior de la Escuela Oficial de Idiomas en Inglés.
He trabajado como profesora de Educación Secundaría en la especialidad de Filosofía, y también e impartido clases en la Universidad. En estos momentos colaboro como Docente de un curso virtual, impartido como título propio de la Universidad de Oviedo, en colaboración con la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI).
He trabajado en la traducción, además de realizar la corrección de las galeradas, de las siguentes obras:
- Belshaw, Christopher, Environmental Philosophy: Reason, Nature and Human Concern, Chesham, Acumen, 2001 (Filosofía del medioambiente: razón, naturaleza y preocupaciones humanas. Madrid: Tecnos, 2004. ISBN:84-309-4221-1
- Margolis, Joseph, The Unraveling of Scientism: American Philosophy at the End of the Twentieth Century, (Desarmando el cientificismo: la filosofía norteamericana a finales del siglo XX. Oviedo: Ensayo Nobel, 2003. ISBN:84-8459-164-6.
- Fuller, Steve, “La ciencia de los ciudadanos: más allá de la necesidad de expertos” (“Citizen Science: Transcening the need for experts”), en Madrid, Isegoría, nº 28, pp. 33-53, Julio 2003. ISSN:1130-2097.
Tengo además numerosas publicaciones, contribuciones a congresos, seminarios y ponencias, colboraciones, etc.
Estoy interesada en trabajar como lectora, correctora de estilo y de ortotipografía, y como traductora de inglés a español.
Adjunto C.V. Estoy muy interesada en dicho trabajo.
Hola, me llamo Teresa. Soy licenciada en Periodismo y Traducción e Interpretación. Estoy interesada en la oferta que aquí habéis publicado. Mis leguas de trabajo son inglés, francés, polaco y castellano, siendo esta última mi lengua natal. Cuento con una amplia experiencia en el campo de la traducción. Tengo ordenador portátil y acceso a internet.
Si estáis interesados, puedo enviarles el currículum vítae.
un cordial saludo,
Teresa
Soy traductora e intérprete y como muchos del gremio amante de la lectura. Les adjunto mi Cv por si fuera de su interés, así mismo, tengo especial predisponibilidad para trabajar vía on-line. Un saludo.
FORMACIÓN Y CURSOS
2006 Curso on-line de Habilidades sociales para voluntarios realizado por la organización Homo prosocius (20 horas).
2006 Curso on-line de Voluntariado de Cooperación y Acción Humanitaria dirigido por la entidad CONGDE (20 horas).
2006 Curso on-line de Enseñanza del español como Lengua Extranjera, Curso de ELE, Instituto Hispánico de Murcia y el Instituto Hispánico de Salamanca con la Universidad de Salamanca (35 horas).
2005 Curso de Oratoria y Hablar en Público, Facultad de Psicología, Universidad de Málaga junto con la empresa ASUEM, (20 horas).
2005 Curso de Comunicación Eficaz y Relaciones Humanas, Facultad de Psicología, asociación ASUEM, Universidad de Málaga, (30 horas).
2005 Curso de Alemán, departamento de Filosofía, Universidad de Málaga, Nivel INICIAL II. (50 horas).
2005 Curso de “Practising Legal English” de Formación lingüística para Juristas. Inglés Jurídico (Nivel Avanzado) Facultad de Derecho de la Universidad de Málaga, (30 horas).
2004 Practicas realizadas como asistente de profesor en Prescott School, Language College, Knowsley (Liverpool).
2004 Periodo de estudios con beca Erasmus en Liverpool John Moores University (9 meses).
2003 Jornadas de Traducción Jurídica en la Universidad Alfonso X en Madrid.
2003Curso de Formador de Formadores de la Universidad de Málaga, Facultad de Psicología, (20 horas).
2003 Conferencias sobre Traducción e Interpretación celebradas en la Universidad de Málaga, (6 y 7 de Marzo).
2005-2000 Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Idiomas estudiados: inglés, francés e italiano. Fin de estudios en noviembre de 2005 (tramitando el título).
2002 Curso promovido por el INEM uso de la Red Internet (60 horas).
2001-2002 Certificado del Curso de alemán realizado en la universidad de Málaga y promovido por el departamento de Filosofía. Nivel INICIAL I.
2001-2002 Curso de Iniciación al Mundo de la Informática realizado en academias Unitec, Málaga (40 horas).
1999 Curso de ingles intensivo de verano, nivel upper-intermediate en Strafford Summer School for English Language and Irish Culture. Reconocido por El Ministerio irlandés de Educación como Escuela de Ingles de Verano.
1999 Certificado académico de nivel Elemental de ingles de la Escuela de Idiomas de Almansa.
1991-1999 Clases particulares de ingles en la Academia Cambridge school de Jumilla, (Murcia).
CAPACIDADES Y APTITUDES PERSONALES
Lengua materna: español
Otras lenguas:
Inglés con fluidez
Nivel avanzado de francés
Nivel avanzado de italiano
Nivel básico de alemán.
Capacidades técnicas y aptitudes:
- Carné de conducir clase B.
- Manejo del PC y de Internet: Windows, Word, Excel, Access, etc.
- Habilidades sociales y de interacción predisposición para el uso oral de las diferentes lenguas. Curso sobre como hablar en publico realizado on-line y dirigido por la universidad de Alcalá de Henares Madrid (2003).
Soy licenciada en Filología Hispánica y Licenciada en Filología Gallega. Actualmente curso el segundo año deñ doctorado en “Estudos galego-portugueses”. He realizado el Máster de edición de la Universidad de Santiago de Compostela/Xunta de Galicia, realizando mis prácticas en la Editorial Everest en donde desenvolvía tareas de corrección ortotipográfica y realizaba reseñas de las obras para su posterior inclusión en contraportadas o solapas.
Tengo también experiencia en trabajos de traducción (español-galego) en textos destinados a alumnos de ESO.
En cuanto a algunos datos de mi formación complementaria tengo un nivel medio de inglés y alto de portugués y he asistido a numerosos simposios, congresos y cursos de formación contínua y perfeccionamiento sobre formación lectora (especialmente en literatura infantil y juvenil en las lenguas peninsulares), procesos de escritura, prensa escrita y crítica literaria. Por lo que respecta a las herramientas informáticas me manejo sin dificultad con todo tipo de procesadores de texto y programas de ofimática.
Un cordial saludo.
EXPERIENCIA EN DICHO SECTOR. PONERSE EN CONTACTO VÍA E-MAIL PARA VER CV
No queriendo agotar al lector con mi curriculum, he decidido hacer un resumen de mi experiencia, tanto laboral como formativa. He trabajdo como colaboradora externa en la Editorial Latinoamerciana de Buenos Aires, para ser precisa, en la revista Lea.
He estudiado Letras y Abogacìa, ambas carreras en la Universidad de Buenos Aires.
Hace màs de tres años que vivo en Italia y hablo la lengua prefectamente, lo que de algùn modo garantiza el contacto continuo con la realidad del idioma y la posibilidad de una traducciòn que no ignore sus cambios diarios.
Trabajo como traductora, en especial, de textos jurìdicos y comerciales, menos por elecciòn propia que por pedido del mercado.
En el año 2001 he estado en Murcia, cursando un año de la carrera de Letras allì.
Este año he terminado una novela y actualmente concursa en diferentes premios de Literatura.
Creo que, en lìneas, eso es todo.
Agradezco la atenciòn y espero poder participar con ustedes.
soy Ingeniera en Sistemas de Información, con manejo fluido del idioma inglés y francés. Me interesaría trabajar en una editoria, en la modalidad de teletrabajo. No tengo ninguna experiencia en este tipo de tarea, pero me gustaría mucho poder insertarme en ese mercado laborar, ya sea como traductora, correctora o alguna otra actividad
Me ofrezco como lector freelance. Ver CV en www.raultristan.com
Experiencia como redactora de libros y artículos. También experiencia docente con jóvenes y adultos. Tengo amplio curriculum y experiencia demostrable, en campos como humanidades -historia, literatura, filosofía-, dietética y nutrición -gastronomía, textos científicos y divulgativos-, y conocimiento de idiomas -inglés, italiano, francés-, además de usuaria avanzada de ofimática. Si les interesa, puedo enviar el CV por correo electrónico, alvillegasb@supercable.es
Tengo más de 20 años de experiencia en el área editorial, y estoy capacitada para realizar prácticamente cualquier parte del proceso de producción (corrección de originales, ortotipográfica, autoedición, diseño, asesoría editorial, cuidado de edición, coordinación editorial, elaboración de cuartas de forros, prólogos y contenidos varios, gestión de editorial virtual y edición electrónica, etc.). Carrera de letras hispánicas (México). Lenguas. inglés y portugués. Actualmente resido en Córdoba, Argentina. Pueden solicitar mi currículum por mail. isabeljuvera@arnet.com.ar
Soy una mujer de 23 años licenciada en Filología hispánica por la Universidad de Barcelona, poseo el certificado del CAP. La lectura es una de mis principales pasiones y me encanta cualquier trabajo relacionado con el mundo editorial.
Adjunto le remito mi Currículum Vitae para su consideración y le manifiesto mi interés en participar en los procesos de selección que requieran de un profesional de mis características.
Le agradezco de antemano su atención.
Atentamente,
César Ramón González López
FORMACIÓN ACADÉMICA
Licenciado en Filología Inglesa. Universidad de Oviedo, 1993-98
Certificado de Aptitud Pedagógica. ICE, Universidad de Oviedo, 1998-99
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Cursos de tecnologías de la información y la comunicación (60 horas). Fundación CTIC, 2006
Curso de Traducción del Inglés al Español: Teoría y Práctica (120 horas). UNED, 2005
Seminario de Formación de Formadores de Castellano para Inmigrantes (30 horas).
Universidad de Oviedo, 2005
Curso “Acción Tutorial: Estrategias y Recursos de Intervención” (40 horas). ANPE, 2005
Curso “La Magia de la Lectura y su Importancia en el Aprendizaje” (50 horas). ANPE, 2005
Curso de Cualificación Digital (75 horas). Fondo Formación del Principado de Asturias, 2001
IDIOMAS
Certificado del Ciclo Superior en Inglés. Escuela Oficial de Idiomas de Gijón, 1998
Certificado del Ciclo Superior en Alemán. Escuela Oficial de Idiomas de Gijón, 1999
Certificado del Ciclo Elemental en Francés. Escuela Oficial de Idiomas de Gijón, 2005
OTROS DATOS DE INTERÉS
Traductor voluntario para Traductores Sin Fronteras e ILGA
NOMBRE: Mª Elena González Sayago
Madrid
TELÉFONO: 69 98 00 836
E-MAIL: yo.leo@hotmail.com
FORMACIÓN ACADÉMICA
- Licenciatura de Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid. 2000 – 2005.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
● Periodista y editora para el portal web, www.smsgratis.es.
- Redacción de los textos de la sección de viajes.
- Edición y publicación de esos contenidos.
● Departamento de Comunicación y Contenidos de ConectaTV (plataforma digital de TV interactiva para hoteles).
- Comunicación interna y externa (manuales técnicos, dossiers…). Seguimiento de medios.
- Redacción-corrección de la revista MGZ. Encargada de la sección Motor. Actualmente
Diciembre 2005 - julio 2006
● Departamento de Marketing, área de Desarrollo de Negocio de Internet de ONO-Cableuropa.
- Gestión de contenidos web.
- Redacción-corrección y actualización de noticias para el portal ono.com.
- Actualización del portal corporativo ono.es, manejando el lenguaje HTML.
Octubre 2004 -octubre 2005
● Colaborador en contenidos de una Guía de turismo.
- Redacción-corrección de textos.
- Labor de documentación y verificación de datos. 2005 y 2006
● Periodista de RNE, área de Radio Exterior de España. Programa “Aquí Madrid”.
- Redacción de contenidos: noticias, reportajes, crónicas, entrevistas…
- Locución.
- Producción. Junio -septiembre 2004
● Periodista de Onda IMEFE (actualmente Agencia para el Empleo).
- Redacción de contenidos en informativos, deportes y programas.
- Locución.
- Producción. Marzo -
julio 2004
EXPERIENCIA LABORAL
● Promotor de venta en el sector inmobiliario PREMIER y PROCAM.
- Atención al cliente, aportando información sobre los bienes inmuebles.
- Recopilación de datos personales para su posterior seguimiento comercial.
● Estudios de mercado y opinión pública para Intercampo.
- Desarrollo de encuestas asistidas por ordenador sobre mercado nacional, asuntos políticos, económicos y sanitarios.
- Locución. Agosto 2006
Noviembre -diciembre 2005
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
● Curso de redactor–corrector del INEM, plan FIP. 320 horas. 2005
Módulos de redacción de textos, corrección de estilo, de pruebas, maquetación.
● Curso de redacción y locución en radio del IMEFE. 400 horas. 2004
Con prácticas en la emisora ONDA IMEFE (actualmente Agencia para el Empleo).
● Dos cursos “Deporte y Comunicación” en UCM. 20 horas. 2002 y 2003
INFORMÁTICA
o Paquete Office (Power Point, Excel, Word…)
o Mar4Win (programa de tratamiento de texto y audio específico de la radio).
o Mar4News (programa de tratamiento de teletipos).
o Quark Xpress 6.1
o Indesign 2.0 y 3.0
o Photoshop
o IrfanView (programa de tratamiento de fotografías).
o HTML
IDIOMAS
- Inglés medio (comprensión y traducción nivel medio, conversación nivel básico).
OTROS DATOS DE INTERÉS
● Carnet de Conducir: B-1 (desde 15-12-2000), con amplia experiencia.
● Distintos trabajos, siempre compaginándolos, con los estudios como:
- Cuidadora de menores y promotora de tiempo libre: Parques infantiles “Multiaventura”.
- Monitora de Tiempo Libre: Colegio Arcángel Rafael.
- Repartidora de Propaganda: Clínica Vital Dent.
Licenciada en Filosofía.
Postgrado “Desarrollo de proyectos editoriales”por la Universidad Autónoma de Madrid.
Italiano e inglés.
Experiencia como lectora profesional
Licenciada en Filosofía.
Postgrado “Desarrollo de proyectos editoriales”por la Universidad Autónoma de Madrid.
Italiano e inglés.
Experiencia como lectora profesional. Pueden contactar conmigo en esta dirección almudenada@yahoo.es
Hola, soy licenciada en Traducción e Interpretación y lingüista. Adjunto algunos datos de mi CV.
EDUCACIÓN Y FORMACIÓN
• Fechas (de – a) 2005 –
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Universidade de Santiago de Compostela
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Programa de doctorado en Lingüística, etapa de formación.
• Fechas (de – a) 2005 – 2006
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Instituto de Ciencias da Educación, Universidade de Santiago de Compostela
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Certificado de Aptitud Pedagógica (C.A.P)
• Fechas (de – a) 09-2001 – 06-2005
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Universitat Autònoma de Barcelona
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Licenciatura en Traducción e Interpretación. Combinación de lenguas: lengua A, castellano; lengua B, inglés, y lengua C, portugués.
• Fechas (de – a) 09-2003 – 06-2005
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Universitat Autònoma de Barcelona
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Itinerario de Interpretación de Conferencias del segundo ciclo de la Licenciatura en Traducción e Interpretación.
• Fechas (de – a) 09-1997 - 06-2000
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Escola Oficial de Idiomas, Ourense.
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Certificado de aptitud del ciclo superior en el idioma inglés.
• Fechas (de – a) 09-1999 - 06-2001
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación IES As Lagoas, Ourense.
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Cursos de iniciación e perfeccionamento de lingua galega.
• Fechas (de – a) 09-1997 - 06-2001
• Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación IES As Lagoas, Ourense.
• Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas BUP y COU.
EXPERIENCIA
Becas de colaboración 26-04-2006 – 22-06-2006: Beca de colaboración en el Centro Ramón Piñeiro de Investigación en Humanidades, en el proyecto “Corpus de Referencia do Galego Actual”, bajo la dirección de Guillermo Rojo (30 horas semanales). Principal ocupación en esta beca: revisión de los textos literarios que se incluyen en el Corpus. (para más información: http://corpus.cirp.es).
Proyectos de traducción 06-2006: Proyecto de localización es > en del sitio web del taller de arquitectura “Injertables”, de la Asociación de Estudiantes de Arquitectura -ergosfera-, de la Universidade da Coruña. Disponible en: http://www.ergosfera.org
02-2006 – 03-2006: Traducción en > es de BAVU, E.; SMITH, J.; WOLFE, J. (2005). “Torsional Waves in a bowed string”. En: Acta Acustica United with Acustica, vol.91-2, pp.241-246 (marzo 2005), por encargo de Layla Sansegundo González, para la realización de su Trabajo de Investigación Fin de Carrera en el Conservatorio Superior de Música “Eduardo Martínez Torner” de Oviedo, Estudio acústico de diferentes juegos de cuerdas en el violoncello, a defender en mayo de 2006 (para más información: layla_83_villa@hotmail.com).
05-2005 – 06-2005: Proyecto de localización pt > es del sitio web del organismo oficial de turismo del estado de Bahía, Brasil. Próximamente disponible en: http://www.bahia.com.br
05-2005 – 06-2005: Proyecto de localización ca > ga del sitio web de Quòniam Samarretaires, diseñadores de camisetas. Próximamente disponible la traducción en: http://www.quoniam.info
Veranos 2003 – 2005: Traducciones no remuneradas de distintas combinaciones lingüísticas para personal de la Confraría de Pescadores de Cedeira (A Coruña).
Otras traducciones no remuneradas de distintas combinaciones de idiomas, de todo tipo de textos.
Interpretación 04-2005: Intérprete en la conferencia del Proyecto MIP: “Mujeres, integración y prisión. Un análisis de los procesos de integración sociolaboral de las mujeres presas en Europa”, Proyecto Europeo bajo el V Programa Marco “Mejora de la base de conocimientos socioeconómicos”, organizada por SURT (Associació de Dones per la Inserció Laboral) que tuvo lugar el 8 de abril de 2005 en el Centre d’Estudis Jurídics de Barcelona.
2004 – 2005: Prácticas de Interpretación de Conferencias, dentro del itinerario de Interpretación de Conferencias de la Licenciatura en Traducción e Interpretación.
Veranos 2003 – 2005: Interpretaciones de enlace no remuneradas de distintas combinaciones lingüísticas para personal de la Confraría de Pescadores de Cedeira (A Coruña).
Diversas interpretaciones de enlace no remuneradas de distintas combinaciones lingüísticas.
Proyectos de investigación * Ver “Becas de Colaboración”.
04-2005: Participación en BACUS (BAse de Coneixement UniverSitari), base de datos terminológica de la UAB, elaborada a partir de textos originales en distintos idiomas, en formato Multiterm 2.0 para Windows, con un trabajo de investigación terminológica trilingüe (es, ga, en) sobre Epigrafía clásica y antigua (para más información: http://www.fti.uab.es/aaguilaramat/ continguts%20TA%5CTraducc,%20comput,%20utop.doc o anna.aguilar-amat@uab.es).
Otros trabajos 02-2006: Prácticas docentes en el área de Lengua Castellana y Literatura en el IES Eduardo Blanco Amor, Ourense, como parte del Curso de Aptitud Pedagógica.
07-2002 – 08-2002: Clases particulares de inglés y lengua y literatura española.
BECAS OBTENIDAS
• Fechas (de – a) Curso 2005 – 2006
• Nombre y tipo de organización que concede la beca Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Ministerio de Educación y Ciencia.
• Objeto de la beca Beca de movilidad de alumnos para los programas de doctorado con Mención de Calidad.
• Fechas (de – a) 26-04-2006 – 22-06-2006
• Nombre y tipo de organización que concede la beca Centro Ramón Piñeiro de Investigación en Humanidades, de la Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia.
• Objeto de la beca Beca de colaboración en el proyecto “Corpus de Referencia do galego actual” (30 horas semanais).
ASISTENCIA A JORNADAS O CONGRESOS
• Fechas (de – a) 29-11-2005 – 02-12-2005
• Nombe y tipo de organización Grupo Koiné. Facultade de Filoloxía. Universidade de Santiago de Compostela.
• Título Xornadas sobre eficacia comunicativa e avaliación da fala infantil e afásica.
CAPACIDADES Y APTITUDES PERSONALES
.
COMBINACIÓN DE IDIOMAS PARA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN:
• En es
• En ga
• Es ga
• Pt > es
• Pt > ga
• Ca > es
• Ca > ga
INTERPRETACIÓN:
• En > es (Consecutiva, simultánea y de enlace)
• En > ga (Consecutiva, simultánea y de enlace)
• Ga es (Consecutiva, simultánea y de enlace)
• Ca > es (Consecutiva, simultánea y de enlace)
• Ca > ga (Consecutiva, simultánea y de enlace)
• Pt > es (Consecutiva, simultánea y de enlace)
• Pt > ga (Consecutiva, simultánea y de enlace)
LENGUAS MATERNAS CASTELLANO Y GALLEGO (CURSOS DE INICIACIÓN E PERFECCIONAMENTO DE LINGUA GALEGA)
OTROS IDIOMAS
CATALÁN (SEGUNDA LENGUA A EN LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, CUATRO AÑOS DE RESIDENCIA EN BARCELONA)
• Lectura Excelente
• Escritura Bueno
• Expresión oral
Excelente
INGLÉS (LENGUA B EN LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, TÍTULO DE LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS Y ESTANCIA DE VARIOS MESES EN ESTADOS UNIDOS E INGLATERRA)
• Lectura Excelente
• Escritura Excelente
• Expresión oral Bueno
PORTUGUÉS (LENGUA C EN LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN)
• Lectura Excelente
• Escritura Bueno
• Expresión oral Bueno
CAPACIDADES Y APTITUDES TÉCNICAS
Con ordenadores, tipos específicos de equipos, etc. • Conocimiento profundo sobre PC windows : Windows 95, Windows98, Windows millenium, Window XP.
• Herramientas de ofimática: Word, PowerPoint, Acrobat, etc.
• Creación y estructura de páginas web: Lenguaje HTML.
• Programa de gestión de córpora electrónicos en formato XML: XMLmind XMLeditor.
• Programas de traducción asistida: Trados (Workbench y Tageditor), DéjàVu, Webbudget.
• Programa de gestión de bases de datos terminológicas: Trados Multiterm.
• Navegadores de internet: Mozilla firefox, Netscape, IExplorer.
• Buscadores de internet: Google, Yahoo, Altavista, Copernic, etc.
• Programa de subtitulación: Subtitula’m.
• Programa de doblaje: Revoice.
• Corpus electrónicos: WordSmith tools.
• Bases de datos terminológicas en internet: Eurodicautom, Termcat, Euskalterm,etc.
FORMACIÓN ADICIONAL Grado inicial del Conservatorio Profesional de Música de Ourense. Cursos de saxofón, solfeo, coro, audiciones, etc.
Creo que soy la persona indicada para el puesto porque me apasiona la literatura, conozco el mercado literario español y tengo intuición a la hora de saber los libros que encajarán en el mercado.
Soy licenciada en Filología Hispánica y actualmente trabajo en una editorial en la que soy la coordinadora editorial de libros en catalán y, a la vez, la correctora de textos en castellano (libros y una revista).
También trabajo como correctora, redactora y editora freelance.
Tengo un Posgrado en Edición por la Universitat Pompeu Fabra y actualmente hago el curso del Gremio de Editores “Técniqcas de Porducción editorial). En el posgrado fui alumna de Lilian Neuman, que nos habló del trabajo del lector profesional.
Lic. en Marketing
Residencia: Uruguay
Lic. en Marketing
Residencia: Uruguay
Licenciada en Ciencias de la Información (periodismo)
Experiencia como correctora en revista y publicaciones médicas
Para entrega de mi curriculum vitae contacten conmigo via email y se lo hare llegar junto con más información ocmplementaria.
Gracias.
Licenciada en Filología Inglesa con D.E.A. + Mención en Filología Hispánica.
Experiencia de 6 años en editorial como coordinadora editorial, correctora, traductora, lectora, etc.
Nivel muy alto de inglés.
Les agradecería que, si están interesados, contacten conmigo por correo electrónico, y les haré llegar mi CV completo. Muchas gracias.
PERFIL PROFESIONAL
• Redacción, corrección de estilo y/o pruebas de contenidos para la Internet, traducciones a español, noticias, material didáctico, documentos internos, libros, texto escolar, escritos, boletines de prensa, artículos, tesis, revistas; tomando como base las normas de la ortografía, gramática, redacción y régimen del idioma español.
• Revisión de pautas de diagramación impartidas por el diseñador de cada libro o revista impresa o digital. Digitación y armada electrónica de textos.
• Manejo de flujocronogramas de trabajo y puesta estratégica en marcha de los mismos para obtener resultados satisfactorios y acordes con las políticas empresariales.
INFORMACIÓN LABORAL
1999 - 2006
Corrección Free Lance y asesoría editorial para las siguientes entidades:
· Editorial Oveja Negra
· Codensa S. A.
· McGraw-Hill Interamericana S. A.
· Politécnico Grancolombiano – Institución Universitaria
· Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano
· Asoc. Colombiana de Facultades de Medicina
· Edic. Pedal
· Ediciones Interamérica S. A.
· El Pensador Editores Ltda.
· Revista Riesgo
· Farmaproyectos Editores Ltda.
· Giovanni M. Iafrancesco V.
· British Bank of Latin America Limited - Of. Representación Colombia.
· Pearson Educación de Colombia.
· Papel y Lápiz - Compañía Creativa.
· Dr. Guillermo Sánchez Medina - Miembro de Número de la Academia Nacional de Medicina.
· Dra. Alcira de Rodríguez – Soc. Psicoanalítica de Colombia
2003 - (febrero)
EDITORIAL TELEVISA COLOMBIA – Bogotá, D. C.
Corrector de estilo.
Revisión y corrección de los contenidos de los diversos fondos editoriales de la compañía.
A partir de octubre de 2003, Director Guía Mundial - Almanaque Anual
2002
INFOAMERICAS COMMUNICATIONS Ltda. - Bogotá. D. C.
Management Assistant – Corrector de estilo.
Labores administrativas y apoyo en la gestión de labores desarrolladas por la Gerencia de Comunicaciones Corporativas. Corrección de documentos internos y de la revista El Carguero.
Liderazgo de proyectos especiales al interior de la compañía y manejo de outsourcing con la entidad encargada de brindar el soporte financiero y administrativo.
2001
EL ESPECTADOR – Bogotá D. C.
Corrector de estilo – Interino
Corrección ortográfica y de estilo del contenido del periódico.
1999 - 2000
VITALCONTENT.COM DE COLOMBIA – Bogotá. D. C.
Corrector de estilo
Revisión y corrección de los contenidos periodísticos, de revista, de Internet, de guía turística, de Web Sites, y otros, elaborados para el portal en la Internet www.fusionlatina.com.
Editor de la revista Fusión Magazín del portal
www.fusionlatina.com.
1997 - 1999
EDITORIAL LIBROS Y LIBROS S. A. – Bogotá. D. C.
Corrector de estilo - Departamento de Ediciones.
Participación en la corrección de las series escolares Proyecto matemático, Tierra, Exploradores, Color libre, Nueva matemática constructiva. Revista Actualidad educativa del CAD de L & L.
1996 - 1997
EL PENSADOR EDITORES Ltda. – Bogotá. D. C.
Diagramador - Corrector de textos
Diagramación y corrección de pruebas de los códigos de leyes promulgados por el Congreso de Colombia.
1993 - 1995
EUROPEA DE LIBROS Ltda. - Eurolibros Ltda. - Bogotá, D. C.
Redactor - Investigador
Participación en la redacción y corrección de textos de:
Diccionario enciclopédico universal.
Anexo ecología Colombia para el Atlas suramericano (Ed. Oriente - Argentina).
Atlas de Colombia (Edición especial para Suramericana S. A.).
jgabrielortiz@yahoo.com
PERFIL PROFESIONAL
• Redacción, corrección de estilo y/o pruebas de contenidos para la Internet, traducciones a español, noticias, material didáctico, documentos internos, libros, texto escolar, escritos, boletines de prensa, artículos, tesis, revistas; tomando como base las normas de la ortografía, gramática, redacción y régimen del idioma español.
• Revisión de pautas de diagramación impartidas por el diseñador de cada libro o revista impresa o digital. Digitación y armada electrónica de textos.
• Manejo de flujocronogramas de trabajo y puesta estratégica en marcha de los mismos para obtener resultados satisfactorios y acordes con las políticas empresariales.
INFORMACIÓN LABORAL
1999 - 2006
Corrección Free Lance y asesoría editorial para las siguientes entidades:
· Editorial Oveja Negra
· Codensa S. A.
· McGraw-Hill Interamericana S. A.
· Politécnico Grancolombiano – Institución Universitaria
· Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano
· Asoc. Colombiana de Facultades de Medicina
· Edic. Pedal
· Ediciones Interamérica S. A.
· El Pensador Editores Ltda.
· Revista Riesgo
· Farmaproyectos Editores Ltda.
· Giovanni M. Iafrancesco V.
· British Bank of Latin America Limited - Of. Representación Colombia.
· Pearson Educación de Colombia.
· Papel y Lápiz - Compañía Creativa.
· Dr. Guillermo Sánchez Medina - Miembro de Número de la Academia Nacional de Medicina.
· Dra. Alcira de Rodríguez – Soc. Psicoanalítica de Colombia
2003 - (febrero)
EDITORIAL TELEVISA COLOMBIA – Bogotá, D. C.
Corrector de estilo.
Revisión y corrección de los contenidos de los diversos fondos editoriales de la compañía.
A partir de octubre de 2003, Director Guía Mundial - Almanaque Anual
2002
INFOAMERICAS COMMUNICATIONS Ltda. - Bogotá. D. C.
Management Assistant – Corrector de estilo.
Labores administrativas y apoyo en la gestión de labores desarrolladas por la Gerencia de Comunicaciones Corporativas. Corrección de documentos internos y de la revista El Carguero.
Liderazgo de proyectos especiales al interior de la compañía y manejo de outsourcing con la entidad encargada de brindar el soporte financiero y administrativo.
2001
EL ESPECTADOR – Bogotá D. C.
Corrector de estilo – Interino
Corrección ortográfica y de estilo del contenido del periódico.
1999 - 2000
VITALCONTENT.COM DE COLOMBIA – Bogotá. D. C.
Corrector de estilo
Revisión y corrección de los contenidos periodísticos, de revista, de Internet, de guía turística, de Web Sites, y otros, elaborados para el portal en la Internet www.fusionlatina.com.
Editor de la revista Fusión Magazín del portal
www.fusionlatina.com.
1997 - 1999
EDITORIAL LIBROS Y LIBROS S. A. – Bogotá. D. C.
Corrector de estilo - Departamento de Ediciones.
Participación en la corrección de las series escolares Proyecto matemático, Tierra, Exploradores, Color libre, Nueva matemática constructiva. Revista Actualidad educativa del CAD de L & L.
1996 - 1997
EL PENSADOR EDITORES Ltda. – Bogotá. D. C.
Diagramador - Corrector de textos
Diagramación y corrección de pruebas de los códigos de leyes promulgados por el Congreso de Colombia.
1993 - 1995
EUROPEA DE LIBROS Ltda. - Eurolibros Ltda. - Bogotá, D. C.
Redactor - Investigador
Participación en la redacción y corrección de textos de:
Diccionario enciclopédico universal.
Anexo ecología Colombia para el Atlas suramericano (Ed. Oriente - Argentina).
Atlas de Colombia (Edición especial para Suramericana S. A.)
Estoy interesada en la oferta de lector profesional. Tengo dos libros en el mercado y en la actualidad busco trabajo de lectora profesional.
mi email es: sonias@anota.net
Si estan interesados les enviare mi curriculum actualizado y si lo creen conveniente podemos hacer una prueba.
Gracias.
CURRÍCULUM VITAE
GARCÍA YÁÑEZ, ROMULO
C/ ECUADOR, 4, 1.º C
03008 ALICANTE
EXPERIENCIA PROFESIONAL
20MINUTOS DE MADRID Y MAS.PLAZA DEL CALLAO, 4, 2.º MADRID. Desde noviembre de 1999 hasta septiembre de 2002 he trabajado como editor corrector de dicho periódico. Lo he tenido que dejar por motivos familiares, ya que me he tenido que trasladar a Alicante.
AULA MÉDICA, S. A.C/ ISABEL COLBRAND, S/N. 28050 MADRID. Desde 5-6-98 colaboro como corrector de estilo, ortográfico y tipográfico de todas las publicaciones de la editorial (libros, revistas, diarios, catálogos…).
LA INSTRUCCIÓN POPULAR (EDITORIAL BRUÑO).C/ MAESTRO ALONSO, 21. 28O28 MADRID. Desde el 1-1-95 colaboro como corrector de estilo, tipográfico y ortográfico en la edicion de todo tipo de libros de texto de FP, ESO y bachillerato.
EDITORIAL EDITEX. C/ RAFAEL CALVO, 18. MADRID. Desde 2-2-1995/2-9-1998. He trabajado como editor corrector de libros de texto de FP, ESO y bachillerato de4 sta editorial.
EDITORIAL SANTILLANA, OXFORD UNIVERSITY… He realizado colaboraciones para estas editoriales como free lance.
INPRESA (DIARIO 16). Desde el 13-2-1980/20-1-1994 he realizado tareas de corrección del periódico, así como de las revistas del extinto Grupo 16 (Cambio16, Motor 16, Viajes, Historia 16…).
DIARIOS MARCA Y ARRIBA. Desde el 5-4-1977730-11-1980. He realizado tareas de corrección de los dos periódicos.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Poseo la carrera de Ciencias Políticas y Sociología.
Tres años de Filosofía.
Cinco años de latín y griego.
Francés (nivel normal escrito).
Conocimientos básicos de inglés.
CURRÍCULUM VITAE
GARCÍA YÁÑEZ, ROMULO
C/ ECUADOR, 4, 1.º C
03008 ALICANTE
TELÉFONO: 966 379 055
TEL. MÓVIL: 659 820 431
FECHA DE NACIMIENTO: 25-5-1949
LUGAR DE NACIMIENTO: BARCO DE VALDEORRAS (ORENSE)
EXPERIENCIA PROFESIONAL
20MINUTOS DE MADRID Y MAS.PLAZA DEL CALLAO, 4, 2.º MADRID. Desde noviembre de 1999 hasta septiembre de 2002 he trabajado como editor corrector de dicho periódico. Lo he tenido que dejar por motivos familiares, ya que me he tenido que trasladar a Alicante.
AULA MÉDICA, S. A.C/ ISABEL COLBRAND, S/N. 28050 MADRID. Desde 5-6-98 colaboro como corrector de estilo, ortográfico y tipográfico de todas las publicaciones de la editorial (libros, revistas, diarios, catálogos…).
LA INSTRUCCIÓN POPULAR (EDITORIAL BRUÑO).C/ MAESTRO ALONSO, 21. 28O28 MADRID. Desde el 1-1-95 colaboro como corrector de estilo, tipográfico y ortográfico en la edicion de todo tipo de libros de texto de FP, ESO y bachillerato.
EDITORIAL EDITEX. C/ RAFAEL CALVO, 18. MADRID. Desde 2-2-1995/2-9-1998. He trabajado como editor corrector de libros de texto de FP, ESO y bachillerato de4 sta editorial.
EDITORIAL SANTILLANA, OXFORD UNIVERSITY… He realizado colaboraciones para estas editoriales como free lance.
INPRESA (DIARIO 16). Desde el 13-2-1980/20-1-1994 he realizado tareas de corrección del periódico, así como de las revistas del extinto Grupo 16 (Cambio16, Motor 16, Viajes, Historia 16…).
DIARIOS MARCA Y ARRIBA. Desde el 5-4-1977730-11-1980. He realizado tareas de corrección de los dos periódicos.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Poseo la carrera de Ciencias Políticas y Sociología.
Tres años de Filosofía.
Cinco años de latín y griego.
Francés (nivel normal escrito).
Conocimientos básicos de inglés.
Estimados Señores:
Les envío mi cv con el deseo de poder trabajar para ustedes como lectora/correctora.
Agradeciéndoles su atención, reciban un cordial saludo,
Mª Isabel Ferreiro Lavedán
DATOS PERSONALES
Nombre: MARIA ISABEL FERREIRO LAVEDÁN
Fecha y lugar de nacimiento: 31-8-66; MADRID
Teléfono: 638.02.64.48; 91700.41.35;91399.47.09
TITULACIÓN ACADÉMICA
1999: Doctora en Derecho por la Universidad Complutense de Madrid (Departamento de Filosofía del Derecho, Moral y Política I).
Título tesis doctoral: La Teoría de los usos de Ortega y Gasset.
1990: Licenciada en Derecho por la Universidad Complutense de Madrid.
SITUACIÓN PROFESIONAL
2000-Actualidad: Profesor Investigador de la Fundación José Ortega y Gasset: Miembro del equipo de edición de Obras Completas de José Ortega y Gasset, Madrid: Taurus, 2004-2006.
2000-Actualidad: Redactora de la Revista de Estudios Orteguianos.
1991-Actualidad: Profesor-tutor de Teoría del Derecho y Derecho Natural de la Universidad
Nacional de Educación a Distancia (UNED).
PUBLICACIONES
2004-2006: Edición de: José Ortega y Gasset, Obras Completas, tomos I, II, III, IV, V. Madrid: Taurus..
2005: Libro: La teoría social de Ortega y Gasset: los usos. Madrid: Biblioteca Nueva.
2005: Artículo: “El amor por lo distinto en la obra de Ortega y Gasset”. Razón Española, sept-oct, 2005.
2005: Edición crítica de las notas de trabajo de José Ortega y Gasset sobre “Cervantes y El Quijote”. Revista de Estudios Orteguianos, nº 10/11.
2003: Edición crítica de las notas de trabajo de José Ortega y Gasset sobre “El Espectador”. Revista de Estudios Orteguianos, nº 8/9.
2003: Edición crítica de las notas de trabajo de José Ortega y Gasset sobre “El hombre gótico”. Revista de Estudios Orteguianos, nº 7.
2003: Edición crítica de las notas de trabajo de José Ortega y Gasset sobre Rousseau. Revista de Estudios Orteguianos, nº 6.
Abril 2003-enero 2005: Artículos de opinión para el diario La Razón.
2002: Libro: La teoría de los usos de Ortega y Gasset. Santiago de Compostela: Tórculo.
2002: Edición crítica de las notas de trabajo de José Ortega y Gasset: “Marta y María”, Revista de Estudios Orteguianos, nº 5
2002: Edición crítica de las notas de trabajo de José Ortega y Gasset sobre Husserl, Revista de Estudios Orteguianos, nº 4.
2002: Artículo: “Ortega y Gasset, iniciador del pensamiento complejo”. Revista de Estudios Orteguianos, nº 4.
2001: Artículo: “La docilidad de las masas en el pensamiento social de Ortega y Gasset”. Revista de Estudios Orteguianos, nº 2.
2001-Actualidad: Recensiones de libros sobre teoría jurídica y social para el suplemento de ABC: Blanco y Negro Cultural y para la Revista de Estudios Orteguianos.
2000: Resumen tesis: “La teoría de los usos de Ortega y Gasset”, Revista de Estudios Orteguianos, nº 1.
IDIOMAS
Inglés: hablado y escrito.
Soy Licenciado en Ciencias de la Información. Amplia experiencia. Podría interesarme el empleo. Solamente teletrabajo (soy autónomo). Resido en Cantabria, sería sencillo acercarme de cuando en cuando si fuera necesario. Por favor consulten mi CV en esta página.
Gracias,
Alejandro S. Láriz
Licenciado en Ciencias de la Información (Rama Peridismo).
Amplia experiencia en redacción, corrección y selección de textos: Redactor de Región en El Diario Montañés, Redactor-Jefe de Deportes en La Prensa. Colaboraciones en COPE Ibiza y Agencia Efe. Inglés hablado y escrito (he dirigido durante cinco años una revista turística en inglés “Welcome to Cantabria).
Una obra publicada: “Cantabria por los caminos del alma” y colaborador en otro libro “Las regatas de traineras en Cantabria”. Finalista del Premio Ateneo de Valladolid de Novela Corta (1996, “Sobre campo de azur”). Accesit al Premio de Periodismo Baños de Ola Ayto. de Santander (2000, “Santander: guía para utilizar un privilegio”). Numerosos relatos escritos.
Trabajaría (teletrabajo) en cualquier tipo de proyecto relacionado con la redacción de textos.
Contactar por e-mail (asl301062@hotmail.com ó telf. 630880624 España)
Estimados señores/as:
Soy Licenciada en Humanitats por la Universitat Pompeu Fabra y actualmente soy profesora de inglés en el Colegio Sant Lluís. Acabo de terminar los estudios de un máster en edición por el IDEC y aunque no tengo experiencia profesional estoy muy interesada en la oferta expuesta. Les adjunto mi curriculum.
Atentamente,
Sara Moreno Vílchez.
CURRICULUM VITAE
DADES PERSONALS
Nom i cognom: Sara Moreno Vílchez
Data de naixement: 24 de desembre de 1982
Carnet de conduir B-1 (Cotxe propi)
FORMACIÓ ACADÈMICA
2005-2006 Màster en Edició. El màster inclou pràctiques de correcció de textos, pràctiques de maquetació amb el programa quark i fonaments de logística i dret de la propietat intel•lectual entre d’altres
2000-2004 Estudis de Llicenciatura en Humanitats (Especialitzada en l’àrea de literatura). Universitat Pompeu Fabra.
2005 Certificat d’Aptitud Pedagògica (CAP)
2003 Certificate in advanced English (CAE).
IDIOMES
Català i Castellà: Nivell alt tant parlat com escrit.
Anglès: Nivell alt tant parlat com escrit (advanced).
ALTRES CONEIXEMENTS
Coneixements d’informàtica a nivell d’usuari (Word-Excel).
Títol de mecanografia amb 270 pulsacions.
EXPERIÈNCIA PROFESIONAL
2005-2006: Professora d’anglès al Col•legi Sant Lluís de Begues amb alumnes des de P-3 fins ESO i associada al gabinet psicopedagògic.
2004-2005: Professora d’anglès extraescolar de l’acadèmia School House en el col•legi Sagrada Família de Viladecans, col•legi Sant Cristófol i el col•legi Sant Lluís amb alumnes de P-4 fins ESO.
saramoreno1982@gmail.com
Estaría muy interesada en colaborar como lectora editorial con las condiciones expuestas en el anuncio (teletrabajo a tiempo parcial).
Tengo una amplia experiencia en redacción, corrección y traducción de textos administrativos, técnicos y manuales así como formación humanística.
Les remitiré c.v. y referencias si lo requieren. Hasta pronto!
hola! soy Ingeniera en Sistemas y vivo en Argentina. No tengo experiencia en este tipo de trabajo, pero me interesa mucho el puesto que ofrecen, ya que me permitiría trabajar desde mi casa.
Hablo y escribo en inglés y francés - nivel avanzado.
Trabajo habitualmente utilizando Internet y aplicaciones de oficina: Microsoft Office y Open Office
Muchas gracias
–Licenciado en Teoría de la Literatura y Literatura comparada.
–D.E.A. en Teoría del discurso literario y Literatura comparada.
–Primer ciclo de Filología eslava.
–Ganador Premio Dámaso Alonso de Ensayo 2006 concedido por la Universidad Complutense de Madrid por el trabajo “Dostoievski, un absoluto en la modernidad”.
Me interesa esta oferta de trabajo, porque básicamente me permitiría trabajar en labores relacionadas con mis intereses personales y académicos.
Atentamente: David Cruz Barrio.
Estoy muy interesada en colaborar con la editorial.
Soy traductora del inglés y el francés al español.
Tengo experiencia como Freelance en la traducción de textos relacionados con el márketing, la promoción turística, la arquitectura y la construcción.
Recientemente he finalizado una memoria terminológica trilingüe centrada en la arquitectura contemporánea (Fachadas ligeras).
Estoy a su disposición para ampliar la información adjunta.
En la actualidad puedo traducir o ser lectora.
Un saludo,
Annabelle Reyes
Soy licenciada en Filología Inglesa y traductora. Mi correo electrónico es sarartrelles@telecable.es
FORMACIÓN ACADÉMICA.
—Diplomado en Magisterio, especialidad de Lengua Española y Francés, por la Escuela Universitaria del Profesorado de EGB de la Universidad de Valencia. Año 1982.
—Curso Superior de Lingüística Valenciana y su Didáctica. Instituto Ciencias de la Educación. Universidad de Valencia: Año 1985.
—Licenciado en Filología Hispánica, especialidad de Filología Catalana, por la Facultad de Filología de la Universidad de Valencia. Año 1989.
—Curso de Aptitud Pedagógica. Universidad de Valencia. Año 1989.
—Máster de 410 horas en Asesoramiento Lingüístico y Traducción organizado por el Departamento de Catalán de la Facultad de Filología de Valencia. Cursos 1993/1995.
EXPERIENCIA PROFESIONAL.
—Profesor de los Cursos de Valenciano para el Reciclaje del Profesorado no Universitario organizados por el Servicio de Normalización Lingüística de la Universidad de Valencia. Cursos 1985/1986, 1986/1987, 1989/1990.
—Profesor de los Cursos de Valenciano para Funcionarios de la Generalitat organizados por la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència de la Generalitat Valenciana. Curso 1989/1990.
—Profesor de los Cursos Extraescolares de Valenciano para Adultos y Estudiantes organizados por la Asociación de Padres y Madres de Alumnos del Colegio San Pedro Apóstol de Sagunto. Cursos 1996/1997, 2004/2005.
—Profesor de la asignatura de Valenciano en la Escuela de Formación de Personas Adultas de Faura (Valencia). Cursos 2004/2005, 2005/2006.
—Corrector/asesor lingüístico de la revista Braçal, publicación oficial del Centro de Estudios del Camp de Morvedre, desde el año 1989 hasta la actualidad.
—Corrector/asesor lingüístico del Grupo de Estudio del Medio “Murbíter” desde el año 1989.
OTROS DATOS.
—Publicaciones: “Algunes particularitats fonètiques del valencià de Sagunt”, Braçal, 6, páginas 35-41. Sagunto, 1992.
—Traducciones: traducción al valenciano de Resumen Estudio Juventud Saguntina, publicación del Área de Juventud del Ayuntamiento de Sagunto. Sagunto, 1994.
—Informática a nivel usuario (medio/alto): Windows, Office, Internet.
Soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Trabajo como traductora y revisora desde hace más de 5 años. Les adjunto mi CV por si pudiera resultarles de interés para el puesto que ofertan.
Carnet de conducir B1
OCUPACIÓN ACTUAL
Traductora freelance.
Doctorando en la Universidad de Jaén. Tema: Literatura femenina contemporánea. La novela femenina desde los años 90.
DATOS ACADÉMICOS
Estudios Universitarios
1994-98: Licenciatura en Traducción e Interpretación (Inglés-Francés-Español) Universidad de Granada.
Estudios pre-universitarios
1989-1994: Bachillerato y COU. Instituto Bernardo Balbuena de Valdepeñas. Matrícula de Honor en C.O.U.:Nota media : 8,53.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
·Traducción e Interpretación:
-I Congreso El español, lengua de traducción. Almagro (C.Real). 2002.
-Curso de metodología de la traducción de textos especializados (español-francés). (20h.). Universidad de Granada.1995.
-Seminario de traducción científico-técnica impartido por D. Luis Caturla (Jefe de Traducción del Consejo de la UE)(20h).Universidad de Granada.1998.
-First International Language Resources (Congreso sobre Recursos Lingüísticos, ELRA) Universidad de Granada. 1998.
-Congreso sobre traducción de la EST (European Society Translation).Universidad de Granada.1998
· Inglés:
-Curso de inglés en Bournemouth, Inglaterra (60 h).Junta de Comunidades de C.La Mancha.1992.
-Curso de inglés en Cambridge, Inglaterra (80h.).Junta de Comunidades de C.La Mancha.1997.
-Curso de inglés de verano(1 mes).Junta de Comunidades de C.La Mancha. Daimiel. 1989.
-Curso de inglés de verano(1 mes).Junta de Comunidades de C.La Mancha.C.Real.1990.
· Informática:
-Curso de ofimática (Introducción general, MS-Dos, Word-Perfect 5.1)(15h.)Academia MAP. Granada. 1995.
-Curso de informática (Microsoft Word 6.0)(20h.)Academia Navarrete. Valdepeñas.1997
-Curso de informática (Hoja de Cálculo, Excel 5.0) (20h.)Academia Terra. Granada. 1998.
-Curso de informática (Bases de Datos, Access) (25h.).Academia Terra.Granada.1998.
-Curso de redes locales. Fondo Social Europeo.250h.1999
· Otros:
-Curso de formación para auxiliares de conversación en el R.Unido. Consejería de Educación y Ciencia. Londres 1999.
-Curso de técnico de información turística. (465 h.) Fondo Social Europeo.Valdepeñas. 2000.
-Curso UNED (150 horas) “Integración Europea. Organización y fundamentos de la Unión Europea”. 2001.
-Taller de escritura impartido por Jesús Barrajón y Luis García- Universidad de Castilla-La Mancha. 2005.
-Técnicas, medios y recursos para el manejo y control del estrés en los docentes. ANPE-Murcia. 185 horas.2005.
-La evaluación de los aprendizajes en las enseñanzas de régimen genera. ANPE-Murcia. 85 horas.2005.
TÍTULOS PROFESIONALES
-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (inglés).1999.
-Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP).1999-2000. Universidad de Granada.
-Título de la Escuela Oficial de Idiomas (inglés).1995
-Titulo de la Escuela Oficial de Idiomas (francés).2005.
-Titulo de la Escuela Oficial de Idiomas (italiano).2005.
-TOEFL (Test of English as a Foreign Language) con una puntuación de 263/300 y de 6/6 en la prueba escrita.1998.
-Diploma de Mecanografía al Tacto.1991.
EXPERIENCIA LABORAL
· Traducción e Interpretación:
-Traductora en la Unión Europea (Comité Económico y Social Europeo, Comité de las Regiones). Bruselas. Marzo 2003-octubre 2004.
-Traductora en el departamento de Español. HITEXT, Bruselas (Bélgica), marzo 2001-marzo 2003
-Servicio de Traducción del Parlamento Europeo (Stage). Luxemburgo, 2000.
-Traducciones a particulares (traducción jurada, colaboración con la Universidad C-La Mancha).
-Medicus Mundi en calidad de prácticas.Granada. Curso 1997-98.
-First International Language Resources Conference (ELRA) en calidad de prácticas.Granada. 1998.
-Congreso de la EST (European Society Translation) en calidad de prácticas.Granada. 1998.
· Docencia:
-Auxiliar de conversación en Lyceé Fulbert. Chartres. Francia. 2001
-Auxiliar de conversación en William Ellis School. Londres. Curso 1998-9.
-Profesora de inglés en C.L. Idiomas. Granada. Curso 1997-8.
-Monitora para STS-Interway. Londres. 2000
-Profesora particular de inglés. 1994-8.
·Otros:
-Au-Pair en Londres durante 3 meses. 1996.
-Monitora juvenil en campamentos. 1992-4.
IDIOMAS
-Inglés: superior.
-Francés: superior.
-Italiano: avanzado.
-Neerlandés: intermedio.
-Ruso: básico.
INFORMÁTICA
-Herramientas de traducción: WorkBench, Multiterm, S-Tagger, WinAlign, Tag editor, SDLx, Corel Catalyst
-Utilización de diferentes procesadores de texto (Word Perfect, Microsoft Word…), manejo de hojas de cálculo (Excel ) y utilización de bases de datos (Access), Internet, correo electrónico, etc.
OTROS DATOS DE INTERÉS
-Gran interés por la Literatura, habiendo obtenido diversos premios literarios, entre otros,
Premio novela Ciudad Real (“Entre bastidores”, 2000), finalista Premio novela Gabriel Sijé (“Fiebre de Verano”, 2000), Primer premio Concurso de relatos del Instituto Cervantes de Bruselas (“Bajada de tensión”, 2001). Publicación en Cuentos Selectos (“Cajas de sorpresas”,Editorial Jamais)
-Curso de creación literaria (Escuela de Letras, Madrid). Beca obtenida en el Certamen jóvenes artistas C-La Mancha, 2000.
-Diversas publicaciones en revistas del I.B. Bernardo Balbuena de Valdepeñas (C.Real) y Siembra de Manzanares (C.Real) y miembro del Club de Lectura de la Biblioteca Municipal “Ana de Castro” de Valdepeñas.
-Deportes: natación (a nivel de competición; obtención de diversas medallas), baloncesto, atletismo, ciclismo, tenis, aeróbic, montañismo (desde los 9 años he pertenecido a un grupo de montañeras, participando en todos los campamentos ).
-Aficiones: viajar, leer, cine, teatro, asistir a conciertos de todo tipo de música, tocar la guitarra y la flauta, bailar ( academia de danza española durante 5 años), etc.
Soy técnico en Periodismo, actualemente por terminar mi lesina de Licenciatura en Comunicación Social. He trabajado en departamentos de prensa de ONG´s y medios gráficos escritos. Trabajé como analista de imagen de Microsoft y HP en Paraguay para empresa de monitoreo Notilog Argentina, vía teletrabajo. Actualmente trabajo como editora freelance para Santillana Paraguay. Resido en Asunción, tengo experiencia en redacción y lectura. Leo y escribo inglés e italiano. Disponibilidad inmediata, teletrabajo medio tiempo, eficiencia y compromiso se garantizan.
Soy Bibliotecaria Documentalista y estoy interesada en la oferta laboral de teletrabajo.
Estimados amigos,
Estaré encantada de hacerles llegar mi currículum vitae en el momento en que se pongan en contacto conmigo.
Un cordial saludo,
Hola.
Soy licenciado en Filología Hispánica. He trabajado como guionista profesional y como lector de manuscritos originales. Trabajo rápido y bien. Redacto informes de lectura muy completos (15-20 pags) con un breve resumen del argumento, análisis de la estructura, de los personajes y del estilo literario.
Mi último trabajo ha sido redactar una agenda escolar para una importante editorial a nivel nacional.
Correo Electrónico: robertoquevedo@yahoo.com
RESUMEN
Master en Educación Superior, Lic. En Diseño Gráfico, con una Lic. En Comunicación inconclusa, una Especialidad en Estética y Creación Literaria y varios diplomados en el área de humanidades (historia, filosofía, lingüística y literatura), idiomas (inglés, francés, italiano, principalmente) y comunicación.
Su trabajo profesional destaca en las siguientes áreas:
Edición, educación, fomento y promoción institucionales, investigación histórica:
- Editor de más de 200 libros y revistas, con labor de diez años, encargándose de la coordinación de procesos completa para diversas instituciones.
- Ha sido traductor simultáneo y de textos literarios y técnicos en: Inglés, Italiano, Portugués, Francés y Alemán
- Promotor de más de 500 eventos de literatura (encuentros, presentaciones, etc.), Coordinador y promotor de más de 60 cursos y talleres, incluyendo la Especialidad en Estética y Creación Literaria con la Univ. De Guanajuato. Encargado de fomento, difusión, organización y planificación de actividades de fomento cultural: conferencias, fomento a la lectura, mesas redondas, encuentros de escritores, programas de radio y TV, etc.
- Docente de varias Universidades e Instituciones de Educación Media en Aguascalientes, en el área de humanidades (historia, filosofía, educación, literatura), Comunicación e Idiomas (inglés, italiano, español para extranjeros); Niveles: Master, Licenciatura, Preparatoria y Secundaria, en México y el extranjero.
- Coordinador académico: de la carrera de Lic. en Comunicación en la Univ. Cuahutémoc, encargándose de todo el procedimiento de reconocimiento y revisión documental y técnica con la SEP.
- Como Jefe de Bibliotecas Públicas del Edo. de Aguascalientes: Organización del Sistema Estatal de Bibliotecas Públicas del Estado de Aguascalientes; encargado del registro, proceso de acervos, promoción y difusión, capacitación, apertura de nuevas bibliotecas, etc.
- Ha dictado Conferencias en el país y el extranjero (España, Italia, Francia), en español, inglés, italiano y francés.
- Ha publicado más de 20 títulos de autoría propia (ensayo histórico-social y literatura) y diversos artículos en revistas como Proceso, Tierra Baldía, Ventana Interior, Talleres, Espacios, entre otras.
- Ha merecido diversos premios y becas nacionales y estatales por su trabajo en literatura, cultura e historia. Ha impartido talleres de creación literaria en el país y el extranjero desde hace más de diez años.
- Su trabajo en Historia se ha especializado en Historia Regional (Centro- Occidente mexicano), Microhistoria (Aguascalientes, su fundación y barrios), así como en los siglos XIII en Italia, s. XVI; XVII, XVIII y XIX en Europa y América.
Como Comunicador:
Además de su trabajo en fomento institucional y educativo, ha sido productor y coordinador de medios audiovisuales en el INEGI. Ha dirigido programas de radio y revistas. Ha coordinado los aspectos gráficos de campañas publicitarias.
ESTUDIOS
EDUCACIÓN 08/1994 - 06/1997
UNIVERSIDAD BONATERRA, PANAMERICANA EN AGUASCALIENTES. MEXICO, AGUASCALIENTES
Nivel: MAESTRIA
MASTER EN EDUCACIÓN SUPERIOR
________________________________________
LITERATURA Y FILOSOFÍA 01/2002 - 01/2003
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE GUANAJUATO. MEXICO, AGUASCALIENTES
Nivel: POSGRADO (TITULADO)
ESPECIALIDAD EN ESTÉTICA Y CREACIÓN LITERARIA
________________________________________
COMUNICACIÓN 08/1984 - 03/1986
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE AGUASCALIENTES. MEXICO, AGUASCALIENTES
Nivel: LICENCIATURA O PROFESIONAL (SIN TERMINAR)
LIC. EN MEDIOS DE COMUNICACIÓN MASIVA
________________________________________
DISEÑO 08/1985 - 06/1989
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE AGUASCALIENTES
Nivel: LICENCIATURA O PROFESIONAL (TITULADO)
LIC. EN DISEÑO GRÁFICO
________________________________________
VARIOS DIPLOMADOS : HISTORIA, PEDAGOGÍA, LITERATURA, FILOSOFÍA (MEXICO, AGUASCALIENTES. 01/1990 - 11/1994)
Área de conocimiento: EDUCACION Y HUMANIDADES
Impartido Por: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE AGS., UNIV, ITESM, entre otras instituciones.
EXPERIENCIA LABORAL
COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS DEL DISTRITO FEDERAL
MÉXICO, D.F.
EMPLEO ACTUAL
JEFE DEL DEPARTAMANTO EDITORIAL
FUNCIONES:
-EDITOR DE LA CDHDF, COORDINANDO TODOS LOS PROCESOS EDITORIALES: SELECCIÓN DE TEXTOS, CAPTURA, CORRECCIÓN, FORMACIÓN, DISEÑO, PROCESO TÉCNICO-LEGAL, LA CDHDF, INCLUYENDO LA REVISTA MENSUAL “DFENSOR” Y LAS DIVERSAS COLECCIONES EDITORIALES.
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN EDITORIALES
• TEORÍA, ANÁLISIS Y CRÍTICA DE INFORMACIÓN
• FOMENTO Y DIFUSIÓN SOCIAL, CULTURAL Y EDUCATIVA
• COMUNICACIÓN, DISEÑO, PROMOCIÓN, Y PUBLICIDAD INSTITUCIONAL
INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA, GEOGRAFÍA E INFORMÁTICA (Sector: ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y GOBIERNO).
MEXICO, AGUASCALIENTES.
01/2005 – 11/2005
PRODUCCIÓN, COORDINACIÓN Y REVISIÓN DE PROCESOS DE MEDIOS AUDIOVISUALES. GUIONISTAY EDICIÓN DE VIDEO Y MEDIOS (RADIO/TV)
Áreas de experiencia:
• COMUNICACIONES SOCIALES
• OPINIÓN PÚBLICA
LECTOR EDITORIAL DE LAS PUBLICACIONES DEL INEGI
________________________________________
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE AGUASCALIENTES (Sector: ACADEMIA).
MEXICO, AGUASCALIENTES.
02/2005 – 12/2005
ACADÉMICO DEL ÁREA DE LETRAS
DOCENTE DE LA CARRERA DE LETRAS. HE PLANEADO Y EJECUTADO VARIOS CURSOS EXTRA CURRICULARES COMO -DANTE ALIGHIERI: LA DIVINA COMEDIA- Y -DEL HORROR GÓTICO AL REALISMO MÁGICO-
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA EDUCACIÓN
• TEORÍA Y MÉTODOS EDUCATIVOS
________________________________________
INSTITUTO CULTURAL DE AGUASCALIENTES (Sector: ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y GOBIERNO. Área: DIFUSIÓN, PROMOCIÓN, COMUNICACIÓN, EDICIÓN)
MEXICO, AGUASCALIENTES.
12/1998 - 12/2004
JEFE DE DEPARTAMENTO DE LITERATURA Y EDICIONES
-EDITOR DEL INSTITUTO CULTURAL DE AGUASCALIENTES. COORDINANDO TODOS LOS PROCESOS EDITORIALES: SELECCIÓN DE TEXTOS, CAPTURA, CORRECCIÓN, FORMACIÓN, DISEÑO, PROCESO TÉCNICO-LEGAL, COSTOS DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO LA DIFUSIÓN, PROMOCIÓN Y PARTE DE LA DISTRIBUCIÓN DE LOS TÍTULOS. EDITOR DE MÁS DE CIEN TÍTULOS DE LIBROS EN SUS DIVERSAS COLECCIONES(LITERATURA, ARTE Y HUMANIDADES) Y CERCA DE CIEN NÚMEROS DE REVISTAS: TALLERES: LITERATURA; TOCATA Y FUGA: CULTURA MUSICAL; ESPACIOS: ARTE Y CULTURA; LETRITAS GRANDES: CREACIÓN LITERARIA INFANTIL; GARABATOS: CREACIÓN LITERARIA DE ADOLESCENTES; Y LA COEDICIÓN DE VENTANA INTERIOR. PUEDE ENVIARSE CATÁLOGO A PETICIÓN.
-COORDINADOR DE PUBLICIDAD Y PROMOCIÓN DE LOS EVENTOS DE LITERATURA Y EDICIONES DEL ESTADO.
-ORGANIZADOR Y COORDINADOR DEL DIPLOMADO EN ESTÉTICA Y CREACIÓN LITERARIA IMPARTIDO POR LA UNIVERSIDAD DE GUANAJUATO A TRAVÉS DE LA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS Y EL INSTITUTO CULTURAL DE AGUASCALIENTES, DIVIDIDO EN TRES MÓDULOS, I- NARRATIVA, II-POESÍA Y III-ESTÉTICA, CON UN GRUPO DE TREINTA Y CINCO ALUMNOS, CON LA CURRÍCULA ANEXA Y LA PARTICIPACIÓN DE ESCRITORES TITULARES COMO: BEATRIZ ESPEJO, PACO IGNACIO TAIBO II, EFRAÍN BARTOLOMÉ, SERGIO PITOL, BENJAMÍN VALDIVIA, ELENA PONIATOWSKA, GUILLERMO SAMPERIO, ENTRE OTROS.
-FUNDADOR Y COORDINADOR DEL CONSEJO EDITORIAL DEL INSTITUTO CULTURAL DE AGUASCALIENTES, COMPUESTOS POR ESCRITORES REPRESENTANTES DE LA REGIÓN CUYAS FUNCIONES SON LAS DE LEER, ANALIZAR Y DICTAMINAR TEXTOS PARA SU PROCESO EDITORIAL.
-FUNDADOR Y ORGANIZADOR DEL PRIMER ENCUENTRO REGIONAL DE POESÍA FEMENINA EN AGUASCALIENTES EN 1999.
-FUNDADOR Y ORGANIZADOR DEL I, II, III, IV Y V FESTIVALES ANUALES DE TÍTERES E HISTORIETAS EN EL MARCO DE LA FERIA NACIONAL DE SAN MARCOS.
-ORGANIZADOR Y COORDINADOR DE EVENTOS DE LITERATURA: LECTURAS PÚBLICAS, PRESENTACIONES EDITORIALES, CONFERENCIAS, MESAS REDONDAS, TALLERES Y CURSOS. CON UN TOTAL APROXIMADO DE 650 EVENTOS ENTRE 1999 Y 2004.
-ORGANIZADOR INICIAL DE LAS ACTIVIDADES DEL PROGRAMA DE FOMENTO A LA LECTURA, ACTUALMENTE DEPARTAMENTO DE FOMENTO A LA LECTURA, CON APERTURA DE MÁS DE CIEN SALAS PARA EL ESTADO DE AGUASCALIENTES.
-ORGANIZADOR DEL PROYECTO, AHORA INDEPENDIENTE, DE LA LIBRERÍA EDUCAL, EN FUNCIONES ACTUALES EN LA CASA JESÚS TERÁN.
-COORDINADOR DEL PREMIO NACIONAL DE LITERATURA SALVADOR GALLARDO DÁVALOS DESDE SU REINSTAURACIÓN EN 1998.
-EDITOR POR AGUASCALIENTES DE LA REVISTA VENTANA INTERIOR, CENTRO OCCIDENTE.
-COORDINADOR ESTATAL DEL PREMIO NACIONAL DE POESÍA AGUASCALIENTES DE 1999 AL 2004
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA EDUCACIÓN
• TEORÍA, ANÁLISIS Y CRÍTICA DE LAS BELLAS ARTES
• FOMENTO Y DIFUSIÓN CULTURAL Y EDUCATIVA
• COMUNICACIÓN, DISEÑO, PROMOCIÓN, Y PUBLICIDAD INSTITUCIONAL
Personas a su cargo: 67
UNIVERSIDAD BONATERRA (Sector: ACADEMIA).
MEXICO, AGUASCALIENTES.
02/1992 - 12/1998
DOCENTE
DOCENTE EN HUMANIDADES PARA LAS SIGUIENTES ASIGNATURAS Y CARRERAS:
ASIGNATURAS:
HISTORIA DEL PENSAMIENTO I, II, III Y IV — PROCESOS DEL LENGUAJE — HISTORIA DE LAS IDEAS POLÍTICAS — HISTORIA GENERAL DE LA EDUCACIÓN — HISTORIA GENERAL DE LA EDUCACIÓN EN MÉXICO, –ADMINISTRACIÓN Y EVALUACIÓN DE PROYECTOS –TRADUCCIÓN DE TEXTOS (INGLÉS): TALLER TÉCNICO.
CARRERAS:LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA, LICENCIATURA EN DERECHO, INGENIERÍA EN ELECTRÓNICA Y SISTEMAS DIGITALES, INGENIERÍA INDUSTRIAL, INGENIERÍA EN CIENCIAS COMPUTACIONALES, ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS, ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS, ADMINISTRACIÓN Y CONTADURÍA, ADMINISTRACIÓN Y MERCADOTECNIA, ADMINISTRACIÓN Y NEGOCIOS INTERNACIONALES
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA EDUCACIÓN
• TEORÍA Y MÉTODOS EDUCATIVOS
________________________________________
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DE AGUASCALIENTES, J. SANTOS V. (Sector: ACADEMIA).
MEXICO, AGUASCALIENTES. 08/1997 - 12/1998
DOCENTE DE LA MAESTRÍA EN EDUCACIÓN
DOCENTE DE LA MAESTRÍA EN EDUCACIÓN CON LAS ASIGNATURAS:
-INGLÉS II, III Y IV
-TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN (INGLÉS): TALLER
-LENGUA Y LITERATURA: NOCIÓN Y REFLEXIÓN
-HISTORIA DE LA EDUCACIÓN EN MÉXICO
-DEBATE DE TEORÍAS EDUCATIVAS -FUNDAMENTOS PSICOSOCIALES DEL
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA EDUCACIÓN
• PREPARACIÓN Y EMPLEO DE PROFESORES
• TEORÍA Y MÉTODOS EDUCATIVOS
________________________________________
COLEGIO EL ENCINO (Sector: ACADEMIA).
MEXICO, AGUASCALIENTES. 01/1992 - 12/1998
DOCENTE EN EL ÁREA DE HUMANIDADES
DOCENTE EN LITERATURA, HISTORIA Y FILOSOFÍA NIVEL PREPARATORIA.
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA EDUCACIÓN
• TEORÍA Y MÉTODOS EDUCATIVOS
________________________________________
UNIVERSIDAD CUAHUTÉMOC (Sector: ACADEMIA).
MEXICO, AGUASCALIENTES.
08/1996 - 06/1997
COORDINADOR Y DOCENTE DE LA CARRERA DE COMUNICACIÓN
FUNDADOR, COORDINADOR Y DOCENTE DE LA CARRERA DE COMUNICACIÓN CON LAS SIGUIENTES FUNCIONES:
-REVISIÓN Y VALORACIÓN DE CURRÍCULA GENERAL DE LA CARRERA Y ASIGNATURAS CON EL CONSEJO CONSULTIVO DOCENTE Y LA DIRECCIÓN DE PROFESIONES DE LA SECRETARÍA DE EDUCACIÓN EN MÉXICO
-INSTAURACIÓN DE TALLERES DE COMUNICACIÓN: PERIODISMO, MEDIOS AUDIOVISUALES Y ELECTRÓNICOS.
-COORDINACIÓN DE LA CARRERA DE COMUNICACIÓN.
DOCENCIA EN LAS SIGUIENTES MATERIAS:
- INGLÉS II, III
- LENGUA Y LITERATURA
- FUNDAMENTOS DE LA COMUNICACIÓN I Y II
- TALLER DE PERIODISMO I, II
- ANÁLISIS DE TEXTOS I Y II - EPISTEMOLOGÍA
- TALLER DE TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA
Áreas de experiencia:
• ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA EDUCACIÓN
• PREPARACIÓN Y EMPLEO DE PROFESORES
• TEORÍA Y MÉTODOS EDUCATIVOS
________________________________________
INSTITUTO CULTURAL DE AGUASCALIENTES (Sector: ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y GOBIERNO).
MEXICO, AGUASCALIENTES.
01/1993 - 12/1993
JEFE DEL DEPARTAMENTO DE BIBLIOTECAS PÚBLICAS
JEFE DE DPTO. DE BIBLIOTECAS PÚBLICAS FUNCIONES: ORGANIZACIÓN DEL SISTEMA ESTATAL DE BIBLIOTECAS PÚBLICAS, INCLUYENDO REGISTRO Y PROCESO DE ACERVOS, CAPACITACIÓN DE PERSONAL, REVISIÓN FÍSICA DE BIBLIOTECAS, APERTURA DE NUEVAS BIBLIOTECAS, ETC. BAJO LAS SIGUIENTES FUNCIONES:
I.- EFECTUAR LA COORDINACIÓN DE LA RED;
II.- ESTABLECER LOS MECANISMOS PARTICIPATIVOS PARA PLANEAR Y PROGRAMAR LA EXPANSIÓN DE LA RED;
III.- EMITIR LA NORMATIVIDAD TÉCNICA BIBLIOTECARIA PARA LAS BIBLIOTECAS DE LA RED, Y SUPERVISAR SU CUMPLIMIENTO;
IV.- SELECCIONAR, DETERMINAR Y DESARROLLAR LAS COLECCIONES DE CADA BIBLIOTECA PÚBLICA DE ACUERDO CON EL PROGRAMA CORRESPONDIENTE.
V.- DOTAR A LAS NUEVAS BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE UN ACERVO DE PUBLICACIONES INFORMATIVAS, RECREATIVAS Y FORMATIVAS; ASÍ COMO DE OBRAS DE CONSULTA Y PUBLICACIONES PERIÓDICAS A EFECTO DE QUE SUS ACERVOS RESPONDAN A LAS NECESIDADES CULTURALES, EDUCATIVAS Y DE DESARROLLO EN GENERAL DE LOS HABITANTES DE CADA LOCALIDAD;
VI.- ENVIAR PERIÓDICAMENTE A LAS BIBLIOTECAS INTEGRADAS A LA RED DOTACIONES DE LOS MATERIALES SEÑALADOS EN LA FRACCIÓN ANTERIOR;
VII.- RECIBIR DE LAS BIBLIOTECAS QUE INTEGRAN LA RED, LAS PUBLICACIONES OBSOLETAS O POCO UTILIZADAS Y REDISTRIBUIRLAS EN SU CASO;
VIII.- ENVIAR A LAS BIBLIOTECAS INTEGRANTES DE LA RED LOS MATERIALES BIBLIOGRÁFICOS CATALOGADOS Y CLASIFICADOS DE ACUERDO CON LAS NORMAS TÉCNICAS BIBLIOTECOLÓGICAS AUTORIZADAS, A EFECTO DE QUE LOS SERVICIOS BIBLIOTECARIOS PUEDAN OFRECERSE CON MAYOR EFICIENCIA;
IX.- PROPORCIONAR EL SERVICIO DE CATALOGACIÓN DE ACERVOS COMPLEMENTARIOS DE LAS BIBLIOTECAS INTEGRANTES DE LA RED.
X.- PROPORCIONAR ENTRENAMIENTO Y CAPACITACIÓN AL PERSONAL ADSCRITO A LAS BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE LA RED;
XI.- PROPORCIONAR ASESORÍA TÉCNICA EN MATERIA BIBLIOTECARIA A LAS BIBLIOTECAS INCLUIDAS EN LA RED;
XII.- REGISTRAR LOS ACERVOS DE LAS BIBLIOTECAS EN UN CATÁLOGO GENERAL QUE PERMITA LA ARTICULACIÓN DE LOS SERVICIOS;
XIII.- DIFUNDIR A NIVEL NACIONAL LOS SERVICIOS BIBLIOTECARIOS Y ACTIVIDADES AFINES A LAS BIBLIOTECAS PÚBLICAS;
XIV.- COORDINAR EL PRÉSTAMO INTERBIBLIOTECARIO A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL, VINCULANDO A LAS BIBLIOTECAS INTEGRANTES DE LA RED ENTRE SÍ Y CON LA COMUNIDAD BIBLIOTECARIA EN PROGRAMAS INTERNACIONALES;
XV.- LLEVAR A CABO O PATROCINAR INVESTIGACIONES ENCAMINADAS A FOMENTAR EL USO DE LOS SERVICIOS BIBLIOTECARIOS Y EL HÁBITO DE LA LECTURA;
XVI.- REALIZAR LAS DEMÁS FUNCIONES QUE SEAN ANÁLOGAS A LAS ANTERIORES Y QUE LE PERMITAN ALCANZAR SUS PROPÓSITOS.
Áreas de experiencia:
• COMUNICACIONES SOCIALES
• TEORÍA Y MÉTODOS EDUCATIVOS
• BIBLIOTECOLOGÍA
Conferencias, cursos y talleres: México y el extranjero
- Lengua, lenguaje y comunicación: Universidad Cuauhtémoc 1997
- Arte y literatura: la comunicación esencial. Universidad Cuauhtémoc 1997
- Discurso periodístico y discurso literario en los nuevos medios. Universidad Cuauhtémoc 1998
- Joseph Conrad, ¿narrador contemporáneo?: 1998, Instituto Cultural de Aguascalientes.
- La calidad lingüística de los profesionales universitarios egresados: Universidad Bonaterra 1999
- “Narratividad y dramaticidad en la obra novelística de Rosario Castellanos” Primer Coloquio Internacional de Literatura Mexicana 1999 “El eco de su voz” dedicado a Rosario Castellanos en el Estado de Chiapas.
- “¿Un segundo boom latinoamericano?”: Coloquio internacional 2000 “Merida, Capital Americana de la Cultura”
- “Literatura castellana en América: una noción transoccidental” Universidad de Sevilla, España. 2001
- “Poetica attuale nel Méssico moderno”: Roma: Universitá dil Sacro Cuore, 2002.
- “Poetica Mexicana”, Florencia: Archivio Storico Comunale di Firenze. Italia, 2002
- “El final del mito en las literaturas mexicanas”, conferencia en idioma castellano con traducción simultánea al inglés y francés, en la Casa de México, Universidad de la Sorbona, París, Francia. Enero del 2004.
________________________________________
TALLER DE NARRATIVA: CUENTO Y NOVELA
FRANCIA, PARIS. 01/2004 - 01/2004
Institución: LA SORBONNE NOUVELLE, impartido en francés y español
TALLER DE TRADUCCIÓN LITERARIA PARA ITALIANOS (italiano- español)
FLORENCIA, ITALIA. 04/2002 - 05/2002
Institución: Archivio Storico Comunale di Firenze, Italia
Materia: TALLER DE NARRATIVA
FRANCIA, PARIS. 01/2004 - 01/2004
Institución: LA SORBONNE NOUVELLE
Materia: - TALLER DE CREACIÓN LITERARIA .
MEXICO, AGUASCALIENTES. 01/1990 - 06/2005
Institución: TALLER INDEPENDIENTE
Publicaciones
DIVERSOS ARTÍCULOS MEXICO.
1990- ACTUAL
PROCESO, ETCÉTERA, VENTANA INTERIOR, TIERRA BALDÍA, TALLERES, ESPACIOS
EL MAESTRO DE CAPILLA: RELATO MEXICO, AGUASCALIENTES. 04-2002
Editorial: EDICIÓN PARTICULAR
EL MINUTO COBARDE: NOVELA. MEXICO, AGUASCALIENTES. 10-2000
Editorial: NOVELA, MUNICIPIO EL EDO. DE AGUASCALIENTES
NOVELA PARA MANO IZQUIERDA Y SOLA: NOVELA . MEXICO, AGUASCALIENTES. 03-1999
Editorial: MUNICIPIO EL EDO. DE AGUASCALIENTES
DEMONIO AMOR: TEATRO . MEXICO, AGUASCALIENTES. 08-1998
Editorial: MUNICIPIO EL EDO. DE AGUASCALIENTES
RELACIÓN ÚLTIMA DEL ZARGAZOS : RELATO . MEXICO, AGUASCALIENTES. 03-1998
Editorial: INSTITUTO COAHUILENSE DE LA CULTURA)
FRAGUA DE LAS SOMBRAS: TEATRO . MEXICO, AGUASCALIENTES. 09-1995
Editorial: MUNICIPIO EL EDO. DE AGUASCALIENTES
- CATALINA: NOVELA . MEXICO, AGUASCALIENTES. 10-1995
Editorial: MUNICIPIO EL EDO. DE AGUASCALIENTES
APUNTES PARA LA HISTORIA DE LAS BIBLIOTECAS PÚBLICAS EN AGUASCALIENTES: ENSAYO . MEXICO, AGUASCALIENTES. 02-1995
Editorial: ICA
RETABLO: NOVELA . MEXICO, AGUASCALIENTES. 06-1994
Editorial: MUNICIPIO EL EDO. DE AGUASCALIENTES
DE POLÍTICOS, CRISTEROS TRENES Y TRAICIONES: NOVELA (ICA, AGS., 1993) MEXICO, AGUASCALIENTES. 04-1993
Editorial: ICA
EL DISTINTO AMOR: RELATOS . MEXICO, AGUASCALIENTES. 07-1991
Editorial: ICA
EL BURIL DE UN PUEBLO –VIDA DE J. GPE. POSADA- . MEXICO, AGUASCALIENTES. 11-1990
Editorial: ICA
Reconocimientos
PREMIO DE POESÍA CUAUHTÉMOC, 2001 MEXICO, GUERRERO. 09/2001
Otorgado por: GOBIERNO DEL EDO. DE GUERRERO
PREMIO DE LITERATURA HISTÓRICA EN AGUASCALIENTES: 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998 Y 2000. MEXICO, AGUASCALIENTES. 10/2000
Otorgado por: MUNICIPIO DE AGUASCALIENTES (SIETE OCASIONES)
PREMIO DE POESÍA DE LA REVOLUCIÓN MEXICANA 1997 MEXICO, AGUASCALIENTES. 11/1997
Otorgado por: GOBIERNO MUNICIPAL DE PABELLÓN DE HIDALGO
PREMIO SALVADOR GALLARDO DÁVALOS MEXICO, AGUASCALIENTES. 09/1991
Otorgado por: INSTITUTO CULTURAL DE AGUASCALIENTES / GOB. DEL ESTADO
PREMIO NACIONAL DE TEATRO HISTÓRICO 1990 MEXICO, MEXICO. 09/1990
Otorgado por: CONACULTA, INBA, CENTRO INV. TEATRAL RODOLFO USIGLI
Traducciones
Ha publicado del inglés, italiano, alemán, francés, portugués y hebreo
-“Vestido en llamas” de Dalia Ravikovich, original en hebreo, poesía, en “Talleres”, 2003, Ags.
- “Tríptico”, de Herberto Hedler, original en portugués, poesía, en “Talleres”, 2003, Ags.
- “Leche” de Dane Zajc, tomado del inglés, original en esloveno, poesía, en “Talleres”, 2003, Ags.
- “El libro de las horas” fragmento de Rainer Maria Rilke, original en alemán, poesía, en “Talleres”, 2003, Ags.
- “Por la tarde cuando es poca la luz” y “Lección de métrica”, de Valerio Magrelli, original en italiano, poesía,“Talleres”, 2003., Ags.
- “Como lo dijo el poeta”, de Lu D’ean, tomado del inglés, original en chino, poesía, en “Talleres”, 2003, Ags.
- “El tren 081”, de Marcel Schwob, original en francés, relato, en “Talleres”, 2003.
- He traducido, sin publicar, otros textos literarios en las mismas lenguas.
Traducción simultánea
Inglés- Español- Inglés
2005
Encuentro Internacional sobre Censo Poblacional 2006: Instituto nacional de Estadística, Geografía e Informática. Participación de: EUA, Colombia, Ecuador, Cuba, Perú, China. Japón, Noruega, Francia, España, Italia, México.
Traducciones técnicas
Publicidad, textos médicos, textos administrativos, textos sociales.
Nota importante: Actualmente radic en México, pero estaré en España a partir de noviembre para mudarme por razones familiares. Gracias.
Estimados señores/as, me permito enviarles mi currículo que considero puede serles de gran interés, debido a mi experiencia de más de diez años en diferentes áreas y funciones del mundo de la comunicación, uno de ellos como correctora de enciclopedias en formato CD y más de cuatro dedicada a la corrección diaria de artículos tanto de carácter cultural como informativos. Como documentalista he ejercido más de cinco años en una prestigiosa revista y uno en una agencia gráfica. Además, he participado en un curso de técnicas narrativas recientemente. Debo destacar mi capacidad en la gestión de proyectos, junto con mi deseo de colaborar con una empresa de sus características, en calidad de freelance, disponiendo de los medios técnicos y profesionales necesarios para tareas de redacción, edición y corrección de textos, documentación, realización de informes o comunicados de prensa y similares desde mi propia oficina.
Datos académicos
Titulación: Licenciada en Ciencias de la Información
Formación: Universidad Complutense de Madrid (1984-89). Licenciatura en periodismo y diversos seminarios sobre: radio, nuevas tecnologías, historia contemporánea, pensamiento político y literatura hispanoamericana.
Taller sobre Técnicas Narrativas impartido por Espido Freire (Mayo 2006)
Datos profesionales
Experiencia laboral: Julio 2001 – Diciembre 2002 PORTAL FACTORY SL. Grupo La Estrella Digital SA. Coordinadora de nuevos proyectos: desarrollo de contenidos en Internet para distintas empresas (presentación de proyectos, diseño y puesta en marcha y mantenimiento de los contenidos). Editora de ciudadesestrella.com: red de periódicos digitales de información local con sede en diferentes ciudades. Edición de textos y supervisión del resultado final. Coordinación desde la redacción central de las distintas delegaciones. Control de previsiones diarias tanto locales como generales.
Enero 2000- junio 2001 Grupo La Estrella Digital SA. Periódico digital MUJERESTRELLA.com. Coordinadora de redacción: Responsable del equipo de redacción y 20 colaboradores. Organización diaria del trabajo, supervisión de las seis secciones que componen el apartado semanal. Selección de temas a desarrollar, edición y corrección tanto de los artículos e imágenes que los componen como del resultado final. Responsable de la formación de las personas que integran la redacción en el aspecto periodístico (normas de estilo, maquetación, recursos de navegación…) y en el técnico (aprendizaje de las herramientas propias del medio digital). Además, documentalista en la Red: búsqueda de direcciones en Internet para completar las informaciones publicadas. Recomendaciones de webs a los navegantes en cada una de las secciones que componen el periódico.
1999-2000 Grupo editorial GyJ. Departamento de Publicidad. Coordinadora de las revistas Muy Interesante y Geo: Control del material publicitario para las inserciones en ambas revistas: recepción y devolución en las fechas correspondientes, pautas de paginación, coordinación con la redacción y el Departamento de Producción para organizar los cierres y el correcto emplazamiento de las inserciones.
1999-2000, Grupo editorial GyJ. Revista LA CASA MARIE CLAIRE: Archivo y documentación. Relaciones con los colaboradores, selección, petición y organización de textos y material gráfico.
Diciembre 1998 Agencia de prensa Keystone-Nemes. Responsable del archivo gráfico.
Junio 1995- Noviembre 1998 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Departamento de Documentación y Edición gráfica. Responsable del archivo de textos, búsqueda, selección y organización del material. Petición de material gráfico a las agencias. Coordinación de producciones propias (fotógrafos, localizaciones). Responsable de las relaciones con el grupo Hearst Magazines International (selección y compra de derechos sobre textos y material gráfico de las distintas revistas pertenecientes a este grupo editorial en diferentes países).
Enero 1995- Septiembre 1995 ENYCE. Elaboración de enciclopedias en formato CD. Edición y corrección de textos y escaneado y tratamiento de imágenes.
Septiembre 1994- Diciembre 1994 Revista GUAPA. Secretaria de redacción y documentalista.
Verano 1994 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Ayudante de redacción. Sustitución en el puesto de documentalista y apoyo a la redacción.
Verano 1993 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Ayudante de redacción. Sustitución en el puesto de documentalista y apoyo a la redacción.
Diciembre 1991- Junio 1992 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Secretaria de redacción.
Diciembre 1990- Agosto 1991 Periódico CLARO. Secretaria de redacción de área de Sociedad.
Licenciado en Periodismo, Master en Periodismo
Experiencia profesional: redactor colaborador freelance, traductor (inglés-español) y coordinador/corrector de textos durante un año en una revista de tirada nacional
Mis áreas de experiencia son ciencia, salud, informática, ocio y ficción.
Estoy interesado en teletrabajo de redactor y corrector. Si están interesados, envio CV por correo electrónico
ivan.rodriguez@hotmail.com
Solicitud de Empleo.
Estudiante de Derecho Cuarto Año.
edad 35 años.
Nicaraguense.
Cursos de Ortografia.
Mi nombre es Gabriela, soy Licenciada en Periodismo y ofrezco mis servicios como redactora y correctora ortotipográfica, de estilo y editorial. Poseo un excelente dominio de la lengua española e inglesa, así como conocimientos y experiencia en medios de comunicación y publicaciones diversas. Adjunto mi curriculum:
CURRICULUM VITAE
INFORMACIÓN PERSONAL
Nombre: Gabriela Laura Scortti.
Teléfono de contacto: 600 584 137
Correo electrónico: gabrielascortti@yahoo.com
TITULACIÓN UNIVERSITARIA:
- Licenciada en Periodismo. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. Año 2000.
- Técnica auxiliar bilingüe español-inglés. Escuela de Educación Técnica Nº 279. Benjamín Matienzo. Santa Fe. Argentina. Año 1992.
EXPERIENCIA LABORAL
• Profesora de español como idioma extranjero. Cuenta Propia. Del 2004 a la actualidad.
Academia Da Vinci. Profesora de inglés, lengua española y español para extranjeros. Almuñecar. Granada. De julio del 2006 a la actualidad.
– Trabajos varios en traducción, encuestas, promociones. Madrid. Del 2000 al 2002.
– Pasante Rentada de la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) en la Clínica Médica Privada del Sol. Administración de datos, atención y orientación de pacientes en la Secretaría. De mayo a noviembre de 1998.
– Colaboradora freelance del Diario “La Opinión” de Santa Fe (Argentina). De mayo de 1997 a octubre de 1999.
– Colaboradora en el Programa de Radio “El Puente” del Taller Terapéutico de Periodismo del Hospital Neuropsiquiátrico de Córdoba. De marzo a diciembre de 1998.
– Encargada del Área de Comunicación Social en la O.N.G “P.LA.IN” (Programa Latinoamericano de Intercambio), en el programa experimental de intercambio educativo y cultural entre Inglaterra y Argentina. De diciembre de 1996 a diciembre de 1997
– Investigación periodística y producción en el programa televisivo “Sólo la Verdad”. Canal 2 CBA, Videovisión de Córdoba (Argentina). De enero a diciembre de 1996.
OTROS ESTUDIOS:
• Periodismo: 4 Créditos de doctorado correspondientes a cursos del programa Planteamientos teóricos, estructurales y éticos de la comunicación de masas del Departamento de Periodismo III de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid. Año 2000 / 2001
– Sociología. 20 créditos de doctorado correspondientes a cursos del programa de doctorado Teoría sociológica: cultura, conocimiento y comunicación del Departamento de Sociología V (Teoría sociológica) de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociología de la Universidad Complutense de Madrid. Año 2001 / 2002.
CURSOS
– Seminario “LAS ESCRITURAS EN LA ARGENTINA DE LOS ‘70” organizado por la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Católica de Córdoba (Argentina), durante los meses de agosto a noviembre de 1997 con una duración total de 50 horas reloj.
– Curso Introductorio de la Maestría en “RELACIONES INTERNACIONALES” del Centro de Estudios Avanzados de la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina), del 11 al 20 de Junio de 1998.
– Congreso Nacional de “PERIODISMO AMBIENTAL”, organizado por la Asociación de Periodistas de Información Ambiental, los días 24 y 25 de noviembre de 1999, con una duración de 15 horas.
–Seminario de “INTERNET PARA PERIODISTAS”. Organizado por la Facultad de CC. De la Información de la Universidad Pontificia de Salamanca, con una carga lectiva de 10 horas. Madrid, 17 noviembre de 2000.
–Congreso Español de SOCIOLOGÍA, celebrado en Salamanca los días 20, 21 y 22 de Septiembre de 2001
IDIOMAS
– Español: Lengua materna.
– Inglés (alto/ hablado y escrito). Traducción.
OTROS CONOCIMIENTOS:
Manejo de paquete Office (usuario)
Entorno Windows (usuario)
Programa de diseño Corel Draw (usuario)
Internet (usuario)
INFORMACIÓN ADICIONAL
Valoro la posibilidad de teletrabajo .
- Cursando Máster en Estudios Literarios (Universidad Complutense)
- Licenciada en Filología Hispánica. Universidad Complutense de Madrid.
- 3° curso de Italiano de la Escuela Oficial de Idiomas.
- Certificado oficial del curso de lengua italiana (nivel intermedio) en la Universidad de Bologna.
- Bachillerato de Humanidades impartido en el I.E.S. ?Miguel de Cervantes? de Alcázar de San Juan (Ciudad Real).
- Educación Secundaria Obligatoria (E.S.O).
- Título de Mecanografía.
- Conocimiento medio de Inglés.
EXPERIENCIA LABORAL:
2005 - Dependienta en Zara España durante 5 meses.
2004 - Teleoperadora/ telemarketing en Qualytel para Amena empresas durante 4 meses.
2003 - Dependienta en zapatería Adela Gil durante 4 meses.
Total disponibilidad horaria
DATOS ACADEMICOS
- BUP y COU cursados en el Colegio Estudio.
- Licenciada en el 2006 en Filología Hispánica, cursada en la Universidad Complutense de Madrid.
- Actualmente cursando el C.A.P. (Curso de Aptitudes Pedagógicas).
FORMACION COMPLEMENTARIA
- Curso intensivo de inglés en la academia Wexford Center en 1999.
- Curso de escritura creativa en la academia Forma y Trama en el 2000.
IDIOMAS
- Inglés oral y escrito (nivel medio).
EXPERIENCIA LABORAL
- Prácticas como administrativa llevando a cabo clasificación de documentos, manejo de facturas, introducción de datos y atención telefónica en la empresa de informática SICAE S.L.L.
- Dependienta en el grupo INDITEX, dentro de la empresa ZARA ESPAÑA, S.A. del 15 de Diciembre de 2004 a 18 de Mayo de 2006.
Permiso de conducir y coche.
Licenciada en filología hispánica con experiencia como correctora y revisora se ofrece para trabajar como lectora.
VÍCTOR M. DÍAZ
FECHA DE NACIMIENTO: 9 de noviembre de 1977
28004 Madrid
TELÉFONO: 675 966 419
E-MAIL: molemocho@hotmail.com
DATOS ACADÉMICOS
2000 Licenciatura en Historia en la Universidad de Castilla – La Mancha.
2004 Licenciatura en Historia del Arte en la Universidad Complutense de Madrid
EXPERIENCIA LABORAL
1999 – 2003 Estampador de grabados calcográficos y asistente personal del artista Ignacio Meco en la casa taller de Molemocho, situada en la zona de protección del Parque Nacional las Tablas de Daimiel.
2002 Asistente al comisariado y coordinador del catálogo de la exposición Ignacio Meco. Antológica, producida por la Junta de Comunidades de Castilla – La Mancha y el Ayuntamiento de Daimiel.
2004 Corrector ortotipográfico y de estilo como trabajador autónomo para la editorial SGEL.
2004 Coordinador de la exposición y la edición del catálogo de la Colección Ferrer Blanco. Paisaje, figura y abstracción, producida por la Obra Social de Caja Duero.
2004 Publicación en el Anuario ornitológico de la provincia de Ciudad Real 2002 – 2003 de una breve semblanza del artista Ignacio Meco como complemento a la ilustración de portada
2004 – 2005 Asistente Personal de Isabela Mora, relaciones públicas VIP de comisarios y coleccionistas del mundo internacional del arte.
2004 – 2005 Asistente a la coordinación de exposiciones, corrección estilística y coordinación editorial para la Sociedad Estatal de Exposiciones Internacionales de las exposiciones Picasso. Cerámica y tradición y Genio y Figura. La influencia de la cultura española en la moda organizadas por el Pabellón de España con motivo de la Exposición Universal Aichi 2005 y celebradas en el Aichi Prefectural Ceramic Museum y The Museum of Modern Art Saitama, Japón, respectivamente.
2005 Publicación del libro de poesía Almazen, La luz roja, Madrid, 2005.
2005 Asistente a la coordinación de la exposición y coordinación editorial de la itinerancia al Museo Picasso de Málaga de Picasso. Cerámica y tradición, coproducida por la Sociedad Estatal para Exposiciones Internacionales y el Museo Picasso de Málaga.
OTROS DATOS DE INTERÉS
Conocimiento a nivel de usuario de los programas del entorno del sistema Windows para PC y del entorno Mac Os.
Facilidad para la comunicación y gran capacidad resolutiva y de trabajo.
Múltiples contactos en el mundo del arte y el diseño gráfico.
Amplios conocimientos en ornitología.
BUSCO TRABAJO DE AUXILIAR ADMINISTRATIVO, RAPIDA INCORPORACION
Estimado (a) Sr (a). Director (a):
Escribo a usted con la intención de solicitar empleo en calidad de Lector Editorial. Para este fin, adjunto una copia de mi currículum vítae.
Me despido cordialmente, y agradezco de antemano su amable y fina consideración.
Atentamente,
Juan Carlos Hernández Cuevas.
Currículum Vítae
Educación:
Doctorando en Literatura Hispanoamericana. Proyecto de tesis: “Los cuentos mexicanos de Max Aub: la recreación del ámbito nacional de México”. Directores de Tesis: Dr. Ignacio Soldevila Durante (Decano de los estudios aubistas), Dr. Miguel Ángel Lozano Marco. Universidad de Alicante. Valencia, España.
Cursos de Tercer Ciclo. Literatura española e hispanoamericana en The University of British Columbia. Otoño de 2000 a invierno de 2003. Seminario de estudios hispánicos y literatura latinoamericana del siglo XX: Dr. Isaac Rubio. Literatura del siglo XVIII: Dr. Antonio Urrello. Ph. D. Tesis: Dr. Isaac Rubio. University of Maryland. Otoño de 1998 a invierno de 1999: Literatura colonial: Dr. Virginia Bouvier. Literatura del siglo XIX: Dr. Jorge Aguilar Mora. Modernismo: Dr. José Emilio Pacheco. Literatura española: Dr. José María Naharro Calderón. Literatura centroamericana: Prof. Sergio Ramírez. Estudios transatlánticos: Dr. Phyllis Peres.
Maestría en Artes (M.A.)
Español y Literatura: Literatura Latinoamericana y Española. Otoño de 1997. Portland State University. Portland, Oregon. USA.
Licenciatura en Artes y Letras (B.A.). Verano de 1995. Portland State University, Portland, Oregon, USA.
Minor en Estudios Africanos. Verano de 1995, Portland State University. Portland, Oregon. USA.
Cursos de sociología, historia de Estados Unidos, geografía, literatura iberoamericana y africana. Portland Community College. Primavera de 1987 a invierno de 1989. Portland, Oregon. USA.
Diplomatura en educación primaria. Verano de 1977. Escuela Nacional de Maestros, Ciudad de México.
Publicaciones:
“L’Alcúdia de Crespins.” Letralia 153 (2006). Noviembre 20 de 2006 Forthcoming publication.
“Visiones decimonónicas de América: Martí y Sarmiento.” Espéculo. Revista de Estudios Literarios 33 (2006). Septiembre 9 de 2006. http://www.ucm.es/info/especulo/numero33/martisar.html.
“Siempreviva.” Letralia 149 (2006). Septiembre 25 de 2006 .
“Reuben´s Five.” Letralia 141 (2006). Mayo 1 de 2006
“De Nueva York a España: visiones finiseculares de dos mundos.” Letralia 121 (2005). Marzo 7 de 2005
“De Nueva York a España: visiones finiseculares de dos mundos.” Adamar 17 (2005): Enero de 2005
“Los cuentos mexicanos de Max Aub.” CiberLetras 12 (2005). Enero de 2005
“México”. Max Aub en el laberinto del siglo XX. Ed. Juan María Calles. Valencia: Biblioteca Valenciana/ Generalitat Valenciana (2003). 292-300.
“Los cuentos mexicanos de Max Aub: la recreación del ámbito nacional de México.” Actas del Congreso Internacional Max Aub: Testigo del Siglo XX, (2003). Publicación en prensa.
“Los cuentos mexicanos de Max Aub”. Entresiglos (2005). Ed. Joan Oleza. Valencia: Universidad de Valencia.
Max Aub y los escritores mexicanos. Segorbe: Fundación Max Aub, 2006. Publicación en prensa
Conferencias y presentaciones académicas:
“Los cuentos mexicanos de Max Aub”. Biblioteca Valenciana. Congreso Internacional Max Aub: Testigo del Siglo XX. Valencia, España. 7-11 de abril de 2003.
“Max Aub y los escritores de México”. Casa de la Cultura de Xàtiva. Xàtiva, Valencia. Enero 3 de 2003.
“La ambivalencia y adaptabilidad histórica de Calibán”. Seminario de Estudios Hispánicos. The University of British Columbia, Vancouver, Canadá. Octubre 9 de 2001.
“La imagen de España en México y los Estados Unidos de América”. Asociación de Padres y Alumnos (APA). Instituto Sivera Font. Canals, Valencia. Diciembre 20 de 2000.
“¿Te dio miedo la sangre?: una novela de Sergio Ramírez” (autor presente). Seminario de Literatura Centroamericana. University of Maryland. College Park, Maryland, USA. Noviembre 9 de 1999.
Experiencia laboral:
2002-2005 Profesor de español. Emporia State University. Emporia, Kansas. USA. Otoño 2002: Español 110A, 110B, Español para principiantes I; Español 213, Español a nivel intermedio I. Primavera 2003: Español 110A y 110B, Español para principiantes I; Español 213, Español a nivel intermedio I. Otoño 2003: Español 110A, 110B y 213. Primavera 2004: Español 110A, 110B y 213. Otoño 2004: Español 110A, 110B y 111B. Primavera 2005: Español 111A, Español 111B, Español para principiantes II; Español 214, Español a nivel intermedio II.
2001(Invierno). Profesor asistente de español. Español 205, Conversación. The University of British Columbia. Vancouver, Canadá.
2000-2001. Becario de la Fundación Max Aub, Segorbe, Valencia, España.
1999 (Primavera). Profesor adjunto de español. Prince George´s Community College, Largo, Maryland, USA. Español 101: Español para principiantes. Español 201: Introducción a la literatura hispanoamericana.
1999 (Otoño). Cursos de lengua, cultura y civilización hispánica para ejecutivos. Santis Corporation, Arlington, Virginia, USA.
1998. Consejero de admisiones en Job Corps. Ministerio de Trabajo de los Estados Unidos, Portland, Oregon.
1995-1998. Intérprete médico. Departamento de Salud de Multnomah County. Portland, Oregon, USA.
1993 (Invierno y primavera). Prácticas en la enseñanza del español. Español intermedio 201 y 202. Portland State University. Portland, Oregon, USA.
1991. Director del programa escolar infantil de verano (Spanish Summer Program). Metropolitan Learning Center. Ciudad de Portland, Portland, Oregon, USA.
1989-1994. Asistente del programa de inmersión en español (Spanish Immersion Program). Portland Public Schools, Portland, Oregon, USA.
1987-1988. Tutor de español. Portland Community College. Portland, Oregon, USA.
1977-1985. Profesor de educación primaria. Secretaría de Educación Pública (S.E.P.). Ciudad de México, México.
Organización de viajes culturales:
Subdirector de Emporia State University: Spanish Holidays Field School: Ciudad de Xàtiva y la Comunidad Valenciana. Otoño & Invierno 2002-2004.
Reconocimientos:
Finalista del concurso literario “La Felguera”. Sociedad de Festejos y Cultura “SAN PEDRO” (2005). Principado de Asturias, Spain.
Becario de la Fundación Max Aub en 2001-2002. Segorbe, España.
The University of British Columbia Ph. D. Tuition Fee Award para el año académico 2003-2004. Vancouver, Canadá.
Investigaciones y relatos sin publicar:
“Cuentos”. Narrativa escrita entre 1997-2006.
“La mexicanidad y sus elementos”. 2002.
“La evolución del indigenismo en México”. 2001.
“La evolución del indigenismo en las Américas”. 2000.
“La abulia y la generación del 98”. 2000.
“La ambivalencia y adaptabilidad histórica de Calibán”. 2000.
“La narrativa de las intervenciones”. 1999.
“Tristana: Galdós y Buñuel”. 1999.
“¿Es Las Casas antiespañol?”. 1999.
“El chicano: un lenguaje, una cultura (una entrevista con Rubén Sierra).” Portland, OR: 18 November 1997.
“Bruno Traven”. 1997.
“El impacto social del alcoholismo en Chin Chin el teporocho”. Tesis de Maestría. 1997.
Tengo experiencia como lectora profesional, y me gustarí que contactaran conmigo para hacerles llegar mi curriculum y todo lo que necesiten.
Gracias.
CURRICULUM VITAE
DADES PERSONALS
Nom i cognoms: Alba Besora i Campo
Data de naixement: 7 / 4 / 1980
Lloc de naixement: Barcelona
E-mail: albabesora@gmail.com
FORMACIÓ ACADÈMICA
2002: Universitat de Barcelona. Llicenciada en Filologia Catalana.
2003: Màster en Edició (Universitat Pomepeu Fabra)
EGB, BUP i COU.
ALTRES CURSOS
Curs de Tipografia del Parlament de Catalunya (febrer 2003).
Curs de PageMaker i Quark XP.
IDIOMES
CATALÀ Nivell oral i escrit alt. Nivell D
CASTELLÀ Nivell oral i escrit alt.
ANGLÈS Nivell oral i escrit alt. Curs de Proficiency a l’Escola d’Idiomes Moderns (Universitat de Barcelona).
ALEMANY Nivell oral i escrit baix. Segon nivell de l’Escola d’Idiomes Moderns (Universitat de Barcelona).
EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL
Setembre 2004 – actualitat ORMOBOOK SERVEIS EDITORIALS.
Edició de guies Trotamundos, fascicles Planeta de Agostini, Guies RACC (La Vanguardia), guies de viatge Lonely Planet.
Octubre 2003 – Març 2004 EL PARLAMENT DE CATALUNYA.
Becària en el Departament d’Edició (edició del Diari de Sessions).
Juliols i setembres 1998, 1999, 2000, 2001 i 2002 SPES EDITORIAL
Ajundant d’edició (Pequeño Larousse Ilustrado).
INFORMÀTICA
Informàtica: coneixements mitjans-alts a nivell d’usuari (Windows, Processadors de textos, Fulls de càlcul, Internet, Outlook).
ALTRES DADES D’INTERÈS
Carnet de conduir B-1.
-licenciado en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la UB.(cursando el doctorado)
-1er ciclo de Filología Catalana en la UB.
-experiencia lectora ámplia en Ediciones Salamandra en ingés y francés.
-experiencia lectora en Agencia Literaria Carme Balcells en castellano.
-conocimientos de ofimática para realizar informes de lectura.
-lenguas de dominio lector: inglés, francés, catalán y castellano.
- experiencia como crítico literario.
Soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Europea de Madrid y correctora ortotipográfica profesional y de estilo por la Escuela de Aplicaciones del Lenguaje Cálamo&Crán.
Si lo desean, les enviaré mi CV.
Hola, estoy muy interesada en su oferta, ya que estoy buscando un trabajo que pueda realizar desde casa y creo que mi perfil se adapta a sus necesidades.
ESTUDIOS ACADÉMICOS
UNIVERSIDAD DE BARCELONA, Licenciada en Filología Hispánica 1999-2004
EXPERIENCIA PROFESIONAL
WEB MUNICIPAL (bcn.es), Ayuntamiento de Barcelona junio 2004- actualidad
Traductora catalán-castellano y correctora de castellano
Tareas:
• Traducción, corrección y revisión de estilo de noticias y agendas del web
• Traducción, corrección y revisión de estilo de páginas y otros apartados del web
• Traducción, corrección y revisión de estilo de actas y acuerdos municipales
• Traducción, corrección y revisión de estilo de trámites en línea
• Participación en la creación de libro de estilo específico del web
• Gestión y revisión de traducciones externas
IES ERNEST LLUC, centro educativo marzo 2004
Profesora en prácticas de lengua y literatura española (CAP)
Tareas:
• Docencia a alumnos de 1º de ESO
• Evaluación del alumnado
BPMO EDIGRUP, publicaciones corporativas marzo 2004
Colaboradora en departamento de corrección
Tareas:
• Corrección estilística y normativa de monográficos La Vanguardia
BPMO EDIGRUP, publicaciones corporativas octubre 2003 – febrero 2004
Becaria de colaboración por convenio universitario en departamento de corrección
Tareas:
• Corrección normativa y estilística de monográficos La Vanguardia.
• Colaboración en corrección normativa y estilística de revistas corporativas (SEAT, Danone, ESADE, entre otras)
EL MUNDO DE CATALUNYA, prensa diaria septiembre 2002 – enero 2003
Becaria de colaboración por convenio universitario en departamento de corrección
Tareas:
• Corrección normativa y estilística de textos periodísticos
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
TSEDI TELESERVICIOS EDITORIALES, Curso de corrección de estilo (2006)
UNIVERSIDAD DE BARCELONA
• (ICE) Certificado de aptitud pedagógica (CAP) 2003-2004
• (Els Juliols) Curso de Grandes escritoras del siglo XX 2001
• (UB) Seminario de literatura argentina: infancia y literatura;
curso de Literatura argentina abril 2001
ACADEMIA WEST ONE, Curso intensivo de verano de inglés 2000
IDIOMAS
Castellano: Lengua materna
Catalán: Lengua materna
Inglés: Bien (nivel Intermediate)
Conocimientos de italiano y árabe
INFORMÁTICA
Conocimientos de ofimática (Word, Excel y Powerpoint) e Internet (correo electrónico y navegadores) en plataformas Windows y Mac.
María Caballero Amador
Datos Personales
Fecha de nacimiento: 02/04/1980 (Valladolid)
Dirección: Av. Madrid 72 5o 3a Barcelona
Teléfono: 605421555
Mail: mcabama@yahoo.fr
Formación Académica
2002 - 2006 Obtención del título de licenciada en Traducción e Interpretación en la “Universidad de Salamanca”.
1998 - 2000 Realización del 1er y 2º curso de Ingeniería Superior de Telecomunicaciones en la “Universidad de Valladolid”.
1994 - 1998 Obtención del título de bachillerato en el instituto “Miguel de Cervantes” de Hervás (Cáceres).
Experiencia laboral
10/Nov/06-20/Nov/06 Space Cargo: Recepcionista con Inglés: atención de llamadas, gestión de documentación, organización de los servicios de mensajería, atención personalizada a clientes de diferentes nacionalidades.
20/Julio/06 Juzgado de Instrucción Nº2 de Salamanca: Interpretación de enlace de una declaración judicial. Lenguas de trabajo Francés-Español / Español-Francés.
Julio 2006 Diputación de Cáceres-Institución cultural “El Brocense”: Corrección estilística y gramatical del artículo “El castillo de Palombeiro en el Casar de Palomero” de Sebastián Caballero González publicado en el número 64 de la Revista Alcántara.
31/Mayo/06 II Festival Internacional de las Artes Escénicas de Castilla y León (Salamanca): Interpretación consecutiva de las entrevistas realizadas en el Teatro Liceo de Salamanca a las compañías de teatro 4D-Art (Canadá) y Feu et Métal (Bélgica). Lenguas de trabajo Francés-Español / Español-Francés.
01/Abril/06-15/Abril/06 Sede de las Naciones Unidas en Ginebra (ONU): Periodo de prácticas de Interpretación simultánea de conferencias en el seno de la ONU con supervisión de los intérpretes de plantilla. Lenguas de trabajo Inglés-Francés-Español.
Dic 05 -Feb 06 Legumer Precocinados S.A. (Salamanca): Traducción inversa (Español-Francés) de la página web y diversos folletos informativos de dicha empresa.
Sep 05-Mayo 06 ACCEM (Salamanca): Intérprete de enlace en ACCEM (ONG dedicada a la acogida de mujeres inmigrantes). Lenguas de trabajo Inglés-Francés-Español.
Sep 05 -Mayo 06 Universidad de Salamanca: Interpretación de conferencias organizadas por la Universidad de Salamanca en calidad de intérprete en prácticas. Lenguas de trabajo Inglés-Francés-Español.
Febrero 2004 Editorial Caja Duero: Corrección estilística y gramatical de la obra “Granadilla al hilo de la historia” de Sebastián Caballero González.
Experiencia laboral en otros sectores
Junio 2006 Lauriston Farm Restaurant (Edimburgo): Camarera de barra y comedor.
Julio-Septiembre 2005 Aeropuerto del Prat (Barcelona): Dependienta en Aldeasa (tiendas duty free), terminal internacional.
Agosto-Octubre 2003 Fushi Beauty and Health (Londres): Camarera de bebidas naturales en Fushi (salón de belleza y zona de ocio).
Oct 2000-Mayo 2001 Familia Wauquez (Bruselas): Au-pair (niñera).
Idiomas
Español: Lengua materna.
Francés: Primera lengua extranjera. Excelente nivel oral y escrito.
Inglés: Segunda lengua extranjera. Nivel alto oral y escrito.
Catalán: Perfecta comprensión oral. Nivel medio escrito.
Rumano: Conocimientos básicos.
Otros
Conocimiento de los sistemas de traducción asistida por ordenador TRADOS y Déjà-Vu.
Dominio de la ofimática.
Conocimiento del entorno Windows y Linux.
Hablo cuatro idiomas y tengo experiencia de tres años como lectora editorial.
Eva Pardines Martínez
Avenida Primero de Julio, 70 (F- 1ºH)
13300 VALDEPEÑAS
( 96 231 52 79
È 657 192 703
eva.pardines@terra.es
Nacida en París (Francia) el 27/09/1975.
Doble nacionalidad española y francesa.
Soltera.
Permiso de conducir B; vehículo propio.
Disponibilidad inmediata.
Movilidad geográfica.
Experiencia profesional:
Ø Septiembre-octubre 2006: profesora de inglés en una academia de idiomas en Valencia (clases a
niños y adultos, todos los niveles).
formadora ocupacional (módulos de Derecho y Economía para Secretariado de Dirección, cursillo de 40 horas subvencionado por el Servef), en un Centro de Estudios en Valencia.
Ø Julio-agosto 2006: formadora ocupacional/profesora de francés
- cursillo de 209 horas de “Francés atención al público”, organizado por el Servef para personas desempleadas.
Ø Abril-julio 2006: administrativa con idiomas en una bodega exportadora de Requena
- atención al cliente, preparación de la documentación sanitaria y aduanera, intérprete, búsqueda de datos y precios.
Ø 2005-03/2006: administrativa en la provincia de Valencia
-facturación y control de la producción; dominio del programa FACTURAPLUS.
Ø 2004-2005: miembro de un jurado en las oposiciones organizadas por una entidad administrativa de París
- creación de los temas de exámenes de español;
- corrección de los mismos.
Ø 1996-2005: empleada en el Palacio de deportes de PARÍS-BERCY, colaborando en la organización de eventos deportivos internacionales (Mundiales, Copa Davis,…) y conciertos (Madonna, Pavarotti, The Rolling Stones, …).
Ø 2001-2003: lectora para la editorial PLON en París.
- resúmenes y comentarios analíticos de novelas en español.
Ø 2002: traductora para la editorial BLEU NUIT en París.
- traducciones literarias del español al francés;
- revisión, adaptación de dichos textos.
Ø 1997-2003: educadora y profesora en diversos colegios e institutos parisinos
(beca del Rectorado de París).
- clases de apoyo de distintas asignaturas, entre ellas el español;
- control de los alumnos con dificultades escolares o personales.
Ø 1991-1997: camarera, niñera, vendedora en una panadería, tareas domésticas
(cocina y limpieza) para familias, portera, clases particulares, estudios
de mercado, transcripción de material audiovisual de idioma extranjero; demostradora de juguetes para una agencia de publicidad.
& Formación:
Ø Licenciatura de Derecho en la Universidad París 1 (Panthéon-Sorbonne).
Especialización en Derecho Europeo.
Ø Licenciatura de Ciencias Políticas en la Universidad Nacional de Educación
a Distancia (U.N.E.D.): con expectativas de finalizar en el 2007.
Ø Cursillo de terminología y lenguas aplicadas en la Universidad Politécnica de Valencia.
^ Idiomas:
Ø Francés/Español: bilingüe.
Ø Inglés: nivel muy alto.
Ø Italiano: nivel muy alto.
8 Informática:
Dominio de las siguientes herramientas y programas informáticos:
Ø Word, Excel y Access.
Ø Facturaplus.
Ø Logovin.
Ø Internet y búsqueda de datos.
i Intereses y aficiones:
Ø Ocio: restauración de muebles y decoración de interiores, cocina, fotografía, teatro, lectura, música, cine, ski, ciclismo, senderismo, bailes de salón.
Ø Miembro de Amnistía Internacional y de Acción Contra el Hambre.
Currículum cerrado a 1 de noviembre de 2006
Hola, estoy muy interesada en el trabajo. A continuación envío mi currículum
Gracias
Nuria Cordón
Fecha de nacimiento: 31 de mayo de 1975
Correo electrónico: nuriacordon75@hotmail.com
Formación académica
Licenciada en Ciencias de la Información, rama Periodismo, por la Universidad Complutense de Madrid.
Formación Complementaria
Idiomas: Inglés, nivel alto.
First Certificate in English (Universidad de Cambridge).
Cuatro meses en Estados Unidos con familias nativas (veranos de 1991 y 92).
Informática: Word, Excel, Access, Quarkxpress, Adobe Photoshop.
Cursos: Deporte y Comunicación. Impartido por la Facultad de Ciencias de la Información de
la UCM (1997).
Internet y Periodismo. Impartido por la Universidad Complutense de Madrid en sus
Cursos de Verano de El Escorial (2002).
Fotografía. Impartido por la Universidad Popular de S. S. de los Reyes (2001-2002).
Carné de conducir: B1. Coche propio.
Experiencia Laboral
*Grupo Códice. Movilfonía: (Abril 2004-Fecha actual)
-Redactora jefe de Movilfonía, revista mensual de telefonía móvil y telecomunicaciones.
(Febrero 2002-Marzo 2004)
-Coordinadora del suplemento mensual MovilNet (revista Movilfonía), dirigido al público joven. Encargada de la elección y redacción de artículos y noticias de actualidad.
*Dragados Concesiones: (Diciembre 2003-Enero 2004)
-Secretaria del Departamento Jurídico. Labores de administración y
redacción de textos.
*Perception Image: (Marzo 2003-Mayo 2003)
-Agencia de Comunicación
-Ejecutiva de cuentas. Encargada de la comunicación de Cisco Systems:
elaboración de notas de prensa y presentaciones y relación con los
medios entre otras muchas labores.
*Isdefe: (Febrero 2002-Diciembre 2002)
-Empresa pública especializada en proyectos para las Administraciones Públicas.
-Redactora del portal de Internet INFO XXI (www.infoxxi.es) del Ministerio de
Ciencia y Tecnología. Encargada de la actualización de noticias y artículos
relacionados con la Sociedad de la Información en España.
-Colaboración con el Gabinete de Prensa del Ministerio.
*ZDNet: (Noviembre 2000-Noviembre 2001)
-Portal de Internet especializado en Nuevas Tecnologías.
-Encargada de elaborar noticias y reportajes de la sección de Internet.
*Family PC: (Febrero 1999-Octubre 2000)
-Revista mensual especializada en Informática de Consumo.
-Redactora de noticias, artículos y reportajes.
*Diario 16: (Febrero 2000-Noviembre 2000)
-Encargada de una página del suplemento semanal de informática El Buscador.
(Colaboradora).
*Radio Complutense: (Septiembre 1997-Junio 1998)
-Coordinadora de un programa de deportes diario.
*Onda Alcobendas: (Julio 1997-Agosto 1997)
-Emisora de radio local de Alcobendas
-Encargada de una sección diaria dentro de su programa matinal.
Me interesaría trabajar como lector editorial o redactor de textos. Soy periodista profesional; fue editor de diarios (Clarín, El Cronista, de Buenos Aires y de agencias noticiosas: DyN, ANSA, de Buenos Aires; autor teatral, escritor de cuentos y novelas –una de próxima aparición publicará granAldeaEditores, de Buenos Aires: www.granaldeaeditores.com.ar
Miguel Angel Cortes Moreno
C/Arriaga nº19 4ºB
Madrid 28017
655 35 15 77
Estudios Universitarios
- Licenciado en Humanidades (Primera promoción) en la Universidad
Carlos III de Madrid, Especialidad en Comunicación. (1995-99).
- Master en Periodismo Digital en el Instituto Univ. de Postgrado:
UAB, UCIII, UA y la Escuela de Periodismo de El País. Elaboración de un
medio digital en prácticas.
- Título del Certificado de Aptitud Pedagógica (C.A.P.) Lengua y
Literatura (Universidad Complutense de Madrid). (Año 2000). Prácticas
en I.B. Carlos III.
Experiencia Profesional
- 2006: Tester en ADP Consulting (aplicaciones IATA).
- 2004-06: Digitalización y tratamiento de la información en PROCO.
Diversos proyectos para INE, Biblioteca Nacional, Residencia de
Estudiantes… Tres meses en la Universidad de Puerto Rico en la
digitalización del archivo de J.R. Jiménez.
- Julio y agosto 2003: Redacción y actualización de contenidos en
AS.com (Prisacom).
- Desde mayo 2002: Corrector-redactor de textos informáticos en
editorial SEVEN (para ANAYA Multimedia): capturas y edición de
imágenes, realización de índices alfabéticos, etc…
Autor del libro Introducción a la Informática 2004 de las Colección de
Guías Visuales de Anaya Multimedia.
- Desde febrero 2002: Profesor de Office XP y Visual Basic 6 en Centros
de la Cultura del Ayuntamiento de Madrid.
- Marzo 2001- enero 2002: Tester-Revisor de gramática en Méndez – Bowne
(empresa de Localización de software: principal cliente Microsoft).
Licenciado en Filología Hispánica. He trabajado muchos años como profesor de Lengua y literatura. Actualmente, como corrector de estilo en un diario regional (de los más importantes de España). Me gustaría completar el sueldo con algún trabajo extra. Llevo en esto de la informática desde de antes de que los IBM tuvieran disco duro. Conozco varios idiomas.
Redactora y correctora de estilo. Experiencia en editoriales, periódicos y revistas. Me gustaría trabajar como lectora. Realizo también críticas literarias. Trabajo como autónoma. Sólidos Conocimientos avanzados de fotografía y de programas informáticos como word, quarkxpress, excel, frontpage,mambo,… Me interesa trabajo freelance.
carmenfetreros@wanadoo.es
Licenciada en filologia anglo-germanica y doctora en filologia hispanica, he realizado varios trabajos de relectura para diversos coloquios.
CURRICULUM VITAE
DIPLOMAS
2000-2005
Doctorado con la tesis titulada « Fortuna e infortunios del teatro de Unamuno: aventuras y avatares de Fedra y El Otro », bajo la dirección del profesor Christian Manso, en el seno del Laboratorio de Investigación de Lenguas y Literaturas Románicas, Estudios Vascos y Espacio Caraibe (LLREBEC) de la Universidad francesa de Pau y Pays de l’Adour (UPPA). Defendida el 20 de mayo de 2005, mención « cum laudem » y con la enhorabuena del tribunal unánimemente.
1999-2000
Tesina de Literatura española en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) de Madrid, bajo la dirección de la profesora María Clementa Millán, analizando las conexiones ideológicas que existen entre el teatro de Azorín y los de Rilke, Maeterlinck y Cocteau. Mención « Cum laudem ».
Diplôme d’Etudes de Langue Française (DELF), de la Universidad Paul Valery de Montpellier. Mención Bien.
Certificat de Pratique de la Langue Française. Nivel III, del IEFE (Instituto de Etudios Franceses para estudiantes y profesores extranjeros) de la Universidad Paul Valery de Montpellier.
1998-1999
Diploma de ciclo inicial de alemán de la Escuela Oficial de Idiomas de Cáceres.
1994-1995
Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP) del Instituto de Ciencias de la Educación de la UEX.
Aufbaustufe I de alemán de la Universidad alemana Otto-Friedrich de Bamberg.
1992-1993
First Certificate de inglés de la Universidad de Cambridge.
1990-1995
Licenciatura de Filología Anglo-germánica, en la Universidad de Extremadura (UEX, España). Mención Bien.
FORMACION COMPLEMENTARIA
Participación a diversos cursos de formación organizados por la UEX :
IIe, IIIe, et Ve Jornadas de metodología de la enseñanza del inglés.
IIe Congreso Internacional de Literatura Norteamericana.
IIe, IVe, et Ve Jornadas de análisis de textos y metodología.
Participación a cursos de formación organizados por la UNED :
« Aprendizaje y creación de unidades didácticas de lengua y literatura para el segundo ciclo ».
« Traducción del inglés al español, teoría y práctica ».
« La calidad en los centros educativos ».
Participación a cursos de formación organizados por otros organismos :
« Curso de actualización pedagógica para profesores de la enseñanza secundaria », por el CSI-CSIF.
« Curso de animación socio-cultural », por la Fundación ECCA.
« Curso de técnicas de aprendizaje en la clase », por la Fundación ECCA.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
2001-2005
Lectora de español en la Universidad de Pau et des Pays de l’Adour (64). Con cursos de literatura, estudio de textos, conversación y laboratorio.
1996-1998
Profesora de inglés en España en institutos de secundaria.
INVESTIGACION
2006
Publicación del artículo titulado : « Unamuno dramaturgo: un traje escénico para un teatro desnudo » en Los cuadernos de la cátedra de Unamuno, Universidad de Salamanca. 2006, Vol. 41, n°1, p 23-34.
Participación al Coloquio international titulado « Transgresiones y locuras en la dramaturgia hispánica femenina contemporánea » (Toulouse, 7-8 abril 2006). Intervención con el artículo : « Aliénation amoureuse et guérison par la folie dans Locas de amar de Paloma Pedrero». Actualmente en prensa.
Publicación próxima del artículo « El devenir del teatro de Unamuno en Latinoamérica » en la revista SIGNA de la UNED.
2005
Participación en el seminario titulado « Le voyage » organizado por el Laboratorio de Investigación de Lenguas y Literaturas Romanicas, Estudios Vascos y Espacio Caraibe de la Universidad de Pau y des Pays de l’Adour. Communicación titulada : « Un viaje esencial : Destino Desierto de Ernesto Caballero ».
OTRAS ACTIVIDADES
2003
Miembro co-fundador de la asociación « THEÂTRALTITUDE », agrupación teatral amateur. Espectaculos anuales en el Théâtre Saint Louis de Pau (Francia) y participación en varios coloquios con lecturas dramatizadas.
MARÍA TERESA VILCHES MINGORANCE
696 09 89 14
E-mail: maytevmin@hotmail.com
INFORMACIÓN PERSONAL
Estado civil: Soltera.
Nacionalidad: Española.
Lugar y fecha de nacimiento: Madrid, 28 de septiembre de 1975.
Permiso de conducir: B1 (enero 1996).
FORMACIÓN ACADÉMICA
1995-2001 Licenciatura en Filología Hispánica.
Universidad Complutense de Madrid.
2001-2002 Certificado de superación del Curso de Adaptación
Pedagógica (CAP).
Febrero 2004 Habilitación expedida por la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid para impartir enseñanzas como profesora de Ciencias Sociales: Geografía e Historia y Cultura Clásica en Educación Secundaria y Geografía e Historia en Bachillerato.
FORMACIÓN NO ACADÉMICA
Febrero 2006 Curso de Gestión de Proyectos Editoriales. Editrain (en colaboración con la Federación de Gremios de Editores).
Octubre 2000 Curso de formación de correctores profesionales en Cálamo&Cran.
Noviembre 2000- Prácticas formativas no laborales como correctora
enero 2001 durante 100 horas en Cálamo&Cran.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
Oct. 2004-actual. Editorial Jurídica SEPIN, S.L. Realizo la corrección ortotipográfica y de estilo de cinco revistas mensuales: sepinNET arrendamientos urbanos, propiedad horizontal, enjuiciamiento civil, persona y familia y práctica penal; dos revistas bimestrales (sepinNET tráfico y sepinNET Catalunya), guías prácticas, monográficos, cuadernos de jurisprudencia, tratados, publicidad, boletines electrónicos. Manejo de la Base de Datos, inclusión de documentos (asignación de referencia, formato y estilos). Coordinación de servicios externos de corrección y maquetación. Revisión de primeras y segundas pruebas de maqueta y de ferros.
Abril 2006-actual. Correctora free lance para la Editorial Síntesis, S.A.
Julio 2004 Profesora de Lengua y Literatura y Latín en Academia Step.
Junio-sept. 2004 La Compañía General de Imagen y Diseño, S.A. Lectora-correctora de anuncios (Páginas amarillas, Páginas blancas) en esta agencia de publicidad.
Feb. 2002-2004 Editorial Centro de Estudios Financieros (CEF). Lectora-correctora de textos jurídicos (convenios, jurisprudencia, legislación).
Enero-julio 2003 Cinematext (Grupo Telecinco). Subtituladora en las secciones de subtitulado en portugués para Fox y de subtitulado para sordos (Telecinco, Telemadrid, TVE).
Julio 1999- Promotora en El Corte Inglés, S.A.
marzo 2001 Experiencia en trato con el público.
IDIOMAS
INGLÉS Nivel medio hablado y escrito.
ITALIANO Conocimientos básicos.
INFORMÁTICA
Conocimientos a nivel usuario de Windows, Microsoft Office 2000, Wincaps, ADS, Base de Datos SEDIJ, Internet, correo electrónico.
OTROS CURSOS DE INTERÉS
Cursos organizados por la Consejería de Educación
de la Comunidad de Madrid
Octubre 2003 “Estrategias y recursos de animación a la lectura”, impartido en el Centro de Apoyo al Profesorado (CAP Ciudad Lineal) con una duración de 30 horas.
Noviembre 2003 “La biblioteca escolar como recurso pedagógico”, impartido en el CAP Norte con una duración de 30 horas.
Enero 2004 “Teatro: interpretación”, impartido en la Real Escuela Superior de Arte Dramático (RESAD) con una duración de 30 horas.
Febrero 2004 “Cómo mejorar la expresión escrita”, impartido en el CAP Ciudad Lineal con una duración de 30 horas.
FORMACIÓN ACADÉMICA
2005-2006
Curso General de Lengua Francesa. Alliance Française. París.
Cursos de Lengua y Civilización Francesas. Université de la Sorbonne. París.
2003-2006
Doctorado en Literatura Española. D.E.A (Diploma de Estudios Avanzados). Universidad Complutense de Madrid.
Licenciado en Filología Hispánica. 4º. Universidad Complutense de Madrid.
2003-2004
Certificado de Aptitud Pedagógica (C. A. P.) Universidad Complutense de Madrid.
Prácticas como profesor de Lengua y Literatura. 1º y 2º de Bachillerato. 100 horas.
I. E. S. “La Rábida”. Huelva
1998-2003
Licenciado en Humanidades. Universidad de Huelva.
EXPERIENCIA LABORAL.
2006
Profesor de Lengua y Literatura en Acadomia, S.L. Madrid
1998-2003
Ayudante de secretaría en Mgonzález, despacho de abogados. Huelva.
1998-2003
Profesor particular. Humanidades (Lengua y Literatura, Historia e Hª del Arte, Filosofía, Idiomas, etc.). Niveles: Bachillerato y Universitario. Huelva.
2002
Asesor y dependiente principal en la librería “Cervantes”. Huelva.
IDIOMAS.
Francés. Nivel medio. Hablado, leído y escrito.
Inglés. Nivel medio. Hablado, leído y escrito.
INFORMÁTICA.
Ofimática. Word, Excel, Access.
OTROS DATOS DE INTERÉS.
Permiso de conducción B. Vehículo propio.
http://raul-tristan.neurona.com/
http://raul-tristan.econozco.com/
Datos académicos
Titulación: Licenciada en Ciencias de la Información
Formación: Universidad Complutense de Madrid (1984-89). Licenciatura en periodismo y diversos seminarios sobre: radio, nuevas tecnologías, historia contemporánea, pensamiento político y literatura hispanoamericana.
Taller sobre Técnicas Narrativas impartido por Espido Freire (Mayo 2006)
Datos profesionales
Experiencia laboral: Julio 2001 – Diciembre 2002 PORTAL FACTORY SL. Grupo La Estrella Digital SA. Coordinadora de nuevos proyectos: desarrollo de contenidos en Internet para distintas empresas (presentación de proyectos, diseño y puesta en marcha y mantenimiento de los contenidos). Editora de ciudadesestrella.com: red de periódicos digitales de información local con sede en diferentes ciudades. Edición de textos y supervisión del resultado final. Coordinación desde la redacción central de las distintas delegaciones. Control de previsiones diarias tanto locales como generales.
Enero 2000- junio 2001 Grupo La Estrella Digital SA. Periódico digital MUJERESTRELLA.com. Coordinadora de redacción: Responsable del equipo de redacción y 20 colaboradores. Organización diaria del trabajo, supervisión de las seis secciones que componen el apartado semanal. Selección de temas a desarrollar, edición y corrección tanto de los artículos e imágenes que los componen como del resultado final. Responsable de la formación de las personas que integran la redacción en el aspecto periodístico (normas de estilo, maquetación, recursos de navegación…) y en el técnico (aprendizaje de las herramientas propias del medio digital). Además, documentalista en la Red: búsqueda de direcciones en Internet para completar las informaciones publicadas. Recomendaciones de webs a los navegantes en cada una de las secciones que componen el periódico.
1999-2000 Grupo editorial GyJ. Departamento de Publicidad. Coordinadora de las revistas Muy Interesante y Geo: Control del material publicitario para las inserciones en ambas revistas: recepción y devolución en las fechas correspondientes, pautas de paginación, coordinación con la redacción y el Departamento de Producción para organizar los cierres y el correcto emplazamiento de las inserciones.
1999-2000, Grupo editorial GyJ. Revista LA CASA MARIE CLAIRE: Archivo y documentación. Relaciones con los colaboradores, selección, petición y organización de textos y material gráfico.
Diciembre 1998 Agencia de prensa Keystone-Nemes. Responsable del archivo gráfico.
Junio 1995- Noviembre 1998 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Departamento de Documentación y Edición gráfica. Responsable del archivo de textos, búsqueda, selección y organización del material. Petición de material gráfico a las agencias. Coordinación de producciones propias (fotógrafos, localizaciones). Responsable de las relaciones con el grupo Hearst Magazines International (selección y compra de derechos sobre textos y material gráfico de las distintas revistas pertenecientes a este grupo editorial en diferentes países).
Enero 1995- Septiembre 1995 ENYCE. Elaboración de enciclopedias en formato CD. Edición y corrección de textos y escaneado y tratamiento de imágenes.
Septiembre 1994- Diciembre 1994 Revista GUAPA. Secretaria de redacción y documentalista.
Verano 1994 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Ayudante de redacción. Sustitución en el puesto de documentalista y apoyo a la redacción.
Verano 1993 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Ayudante de redacción. Sustitución en el puesto de documentalista y apoyo a la redacción.
Diciembre 1991- Junio 1992 Grupo editorial GyJ. Revista Dunia. Secretaria de redacción.
Diciembre 1990- Agosto 1991 Periódico CLARO. Secretaria de redacción de área de Sociedad.
Soy guionista de tv y, ocasionalmente, de cine. Soy licenciada en Filología y tengo amplia experiencia en lectura, escritura y correción de estilo. Tengo gran interés en el mundo editorial.
soy educadora de un circulo infantil donde alli se enseñan a los niños chiquitos .Estoy en mi segundo año de la licenciatura y busco trabajo por mejoria de salario.
por favor no publicar mi dirección a no ser a la persona que me valla hacer el contrato.
C/ Riera Blanca, nº 205, cuarto primera 08014 Barcelona. Teléfono: 93 331 42 80 o 606132616
Eloy Salamanca Parejas
Fotografía: . Nacido el 31 de Agosto de 1982, Barcelona.. DNI: 46577097-G. E-Mail: e933314280@telefonica.net o eloysalamanca@telefonica.net
Experiencia Noviembre 2006 – Actualidad Casa del Libro BarcelonaNoviembre 2005 – Octubre 2006 El Cau ple de Lletres TerrasaLibrería-vendedor2005 (del 10 al 24 de Octubre) Randstad BarcelonaPeón de laboratorio y repartidor 2005 (del 7 de Febrero al 11 de Marzo) Kellyservices BarcelonaTeleoperador (La Caixa)2004 (del 19 de Noviembre al 13 de Diciembre) Kellyservices BarcelonaTeleoperador (Gas Natural)2004-2005 (días esporádicos) Adecco (c/ Zona Franca-c/Aragón) Barcelona Mozo de Almacén2003 (Diciembre) a 2004 (de Enero a Junio) BarcelonaClases particulares de Catalán, Castellano, Ciencias Sociales y Ciencias Naturales, nivel Segundo de ESO.2000-2001-2002 (Agosto y Septiembre) Retex, S.A. Hospitalet de LlobregatMozo de almacénSecretario1998-1999 (Agosto) Emelec, S.A. Sant Pol de MarMozo de almacén
Educación .Graduado Escolar (en Escola Proa, Barcelona), obtenido en 1997.Diploma Bachillerato de Ciencias Sociales (en Escola Proa, Barcelona), en el 2000..Carné de Monitor de actividades de ocio infantil y juvenil, cursado en Escola el Sol en el 2000.. Monitor de esplai en Grup d’Esplai Espurna (i responsable) desde 1999 hasta 2006.. Carné B, desde 2001.. Licenciado en Filosofía (Universitat de Barcelona), en el año 2005.. Actualmente estudiando Auxiliar de Bibliotecas, Museos y Archivos.
Idiomas .Castellano y Catalán: escrito y hablado correctamente..Inglés: escrito y hablado, nivel básico.Francés: hablado nivel básico.
Soy licenciada en periodismo y me interesa mucho el mundo editorial. Actualmente trabajo como redactora en la televisión autonómica gallega. Tengo conocimiento total, a nivel hablado y escrito de gallego y de inglés. Estaría encantada de trabajar con ustedes.
Atentamente,
Laura.
Una vez visto su anuncio me gustaría presentar mi candidatura para el puesto, ya que creo que por mis estudios y trayectoria profesional puedo ejercer el trabajo de lectora profesional con la facultad que ustedes solicitan.
Mi formación se ha basado en la carrera de humanidades y cursos y postgrados de especialización, sobre todo a nivel cultural. En la actualidad estoy llevando a cabo un estudio de una asociación sin ánimo de lucro contratada por un ayuntamiento.
Como escritora he escrito dos libros, que están en el mercado, y soy articulista des del año 2001 con un artículo semanal en dos periódicos de Cataluña.
Como lectora profesional trabaje durante dos años en una editorial catalana, informando a la editorial de cada uno de los manuscritos que enviaban los autores en todos los niveles, trabajo que primero ejercía media jornada des de la oficina, y media desde casa, para finalmente realizarla desde casa.
He trabajado de coordinadora de cultura de un ayuntamiento de la provincia de Barcelona durante más de cuatro años, y en la actualidad ejerzo de técnica de prensa y protocolo des del área de promoción económica de otro ayuntamiento, combinado media jornada con tareas de corrección y lectora profesional en otra editorial catalana, y continuando con las tareas de articulista semanalmente.
En la actualidad tengo 32 años y me gustaría dedicarme plenamente al trabajo de lectora profesional, y por ello me estoy formando específicamente al respecto, cursando un curso de lectora profesional que aun no he finalizado.
Espero que el resumen de mi currículum les haya parecido adecuado para el puesto y puedan recibirme para una entrevista personal para poder explicarles más detalladamente mi currículum personalmente, presentarles mi currículum y hacer las pruebas que ustedes crean oportunas.
Atentamente,
Licenciado en Filología Hispánica. Amplia experiencia en edición, redacción y corrección de textos.
Hola, estoy interesado en el trabajo. Envíame un msn a joseanmerida@hotmail.com para mandar el curriculum. Gracias
Noelia Marras González
915 41 36 64 / 619 77 96 39
nmarras@yahoo.es
Formación académica
• 1994-1999: Título de Licenciada en Filología Hispánica: Literatura. Facultad de Filología, Universidad de Oviedo.
• 1999-2000: CAP. Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), Universidad de Oviedo.
• 1999-2000: Cursos de Doctorado. Facultad de Filología, Universidad de Oviedo.
• 2000-2001: Trabajo de Investigación. Facultad de Filología, Universidad de Oviedo.
• 2001: Suficiencia Investigadora. Facultad de Filología, Universidad de Oviedo.
Experiencia profesional
• 2006-2007:
-Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Bachillerato y PAU. Acadomia. Madrid.
-Monitora de castellano. IES “Lope de Vega”. Madrid.
-Monitora de apoyo y vigilancia. CEIP “Aravaca”. Madrid.
-Colaboradora-autora de temario para oposiciones de Secundaria. Editorial CEP. Madrid.
-Voluntaria de educación. Asociación “Caminar”. Madrid.
• 2005-2006:
-Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria, Bachillerato, PAU y Universidad. Acadomia. Madrid.
-Seminarista del seminario-taller “Lexicografía y Lenguas de Signos”. II Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Valladolid.
-Profesora de Lingüística aplicada a la LSE y de Neologismos en el curso “Reciclaje de intérpretes de Lengua de Signos”. FESOPRAS. Oviedo.
-Correctora ortotipográfica (colaboración). Homo Legens, S.L. Madrid.
-Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. CEPAL. Madrid.
-Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. Curso de verano 2006. Colegio Montfort. Loeches (Madrid).
• 2002-2005:
-Lingüista. Fundación CNSE. Madrid.
-Correctora de estilo (colaboración). Fundación CNSE. Madrid.
• 2001-2002:
-Profesora de Lengua Española, Literatura, Comentario de texto, Historia y Geografía. Acceso Universidad para mayores de 25 años. Academia “Centro Matemático”. Oviedo.
-Profesora de Lingüística aplicada a las Lenguas de Signos. Ciclo Formativo Superior de Técnico Superior en la Interpretación de la Lengua de Signos. Academia “Cabruñana” con la colaboración de la Federación de Sordos del Principado de Asturias (FESOPRAS). Avilés.
-Profesora de Lengua Castellana y Literatura, Latín, Filosofía e Historia. Bachillerato y PAU. Academia “Centro Matemático”. Oviedo.
• 2000-2001:
-Prácticas del CAP como profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. IES “Pando”. Oviedo.
-Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. Centros de Enseñanza “Víctor”. Oviedo.
-Clases particulares de Lengua Castellana y Literatura y Latín. Bachillerato y PAU. Oviedo.
Proyectos de investigación
• 2004-2005: Ciudad Sorda Virtual. Fundación CNSE.
• 2003-…: Tesis doctoral. Universidad de Oviedo.
• 2002-2005: DILSE III. Fundación CNSE.
• 1997-1998: Bibliografía en resúmenes de la literatura española. Universidad de Oviedo.
Publicaciones
• Colaboración:
-Bibliografía en resúmenes de la literatura española (artículos) 1997. Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones. Oviedo. 2001.
• Corrección:
-Guía de educación Bilingüe para Niños Niñas Sordos. CNSE. Madrid. 2002.
-Gestión de Secciones Juveniles (DVD). CNSE. Madrid. 2005.
• Coautoría:
-Glosarios (diez). Fundación CNSE. Madrid. 2002-2003.
-“Comienza el Proyecto DILSE III, un diccionario con visión de futuro”. Faro del Silencio, nº 192 (enero/febrero), págs. 34-37. CNSE. Madrid. 2003.
-Diccionario infantil, Mis primeros signos. Fundación CNSE. Madrid. 2004 (1ª edición), 2005 (2ª edición).
• Edición y corrección de estilo:
- Juan Luis Marroquín, la fuerza de la unidad. Fundación CNSE. Madrid. 2003.
• Corrección de estilo:
-Libro Blanco de la Lengua de Signos Española en el Sistema Educativo. CNSE. Madrid. 2003.
-Plan de Atención a Familias con Miembros Sordos. Fundación CNSE. Madrid. 2005.
-Padres y madres con hijas e hijos sordos (DVD). Fundación CNSE. 2005.
• Revisión del texto y corrección de estilo:
-Una Minoría Silenciosa. Fundación CNSE. Madrid. 2004.
• Revisión de estilo:
-Guía para Padres y Madres Sordos con Hijos Oyentes. Fundación CNSE. Madrid. 2005.
-Guía para el fomento de la lectura en familias con niñas y niños sordos. Fundación CNSE. Madrid. 2005.
• Corrección ortotipográfica:
-Las Cruzadas. Homo Legens. Madrid. 2006.
Formación complementaria
• Cursos específicos:
-VII Congreso Internacional sobre el Discurso Artístico: “Literatura y poder”. Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2000.
-Mitos Universales de la Literatura Española: “Celestina: La comedia de Calisto y Melibea, locos enamorados”. España Nuevo Milenio. Diploma. Bilbao. 2000.
-Literatura española en democracia (1975/2000). Consejo General de los Ilustres Colegios de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y en Ciencias de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2000.
-El teatro religioso en la España medieval y del Siglo de Oro. A propósito del IV centenario del nacimiento de Calderón de la Barca (1600-2000). Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2000.
-VIII Congreso Internacional sobre el Discurso Artístico: “La innovación en las Humanidades”. Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2001.
-Lengua y Literatura: Análisis de textos. Consejo General de los Ilustres Colegios de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y en Ciencias de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2001.
-IX Congreso Internacional sobre el Discurso Artístico: “El humor en todas las épocas y culturas”. Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2002.
-XVI Congreso Muestra Internacional Expolingua: “Didáctica del Español como Lengua Extranjera”. Certificado. Madrid. 2003.
-¿Cómo trabajar con alumnado sordo desde un enfoque bilingüe? Fundación CNSE. Certificado. Madrid. 2004.
-Curso básico de Lengua de Signos Española para profesionales de la enseñanza. Fundación CNSE. Certificado. 2005.
• Cursos generales:
-Lecto-escritura Braille. ONCE. Certificado. Oviedo. 2001.
-Bibliotecario (200 horas). ANCED. Certificado. Oviedo. 2001.
-Lexicografía. Fundación CNSE. Madrid. 2002.
-SignoEscritura. Nivel I. Fundación CNSE y PROEL. Certificado. Madrid. 2003.
-Corrector de Estilo. Cálamo & Cran. Certificado. Madrid. 2003.
-Corrector Profesional. Cálamo & Cran. Certificado. Madrid. 2003.
-Marginación e Inadaptación Social (200 horas). ASETIL. Diploma. Madrid. 2004.
• Cursos de informática:
-MSDOS V 6.”, WordPerfect V 5.1, Word 6.0. Centro de Estudios “Aula 9”. Certificado. Oviedo. 1998.
-Internet. Multinformática Principado. Diploma. Oviedo. 2000.
-MsWord para la edición. Cálamo & Cran. Certificado. Madrid. 2003.
-QuarkXPress. Cálamo & Cran. Certificado. Madrid. 2004.
• Idiomas:
-Inglés e Italiano (Nivel Básico).
-Lengua de Signos Española (LSE) (Nivel III y Curso de perfeccionamiento. Examen de aprovechamiento.).
Hola,
me guscaría mucho colaborar en este proyecto.
Tengo una amplia formación y experiencia en el sector, si están interesados en ver mi currículum pónganse en contacto conmigo a través de mi dirección de correo electronico.
Un saludo
Silvia Gil
Hola, he fet el curs de lector professional a l’Ateneu de Barcelona. Tinc un excel.lent criteri literari i un bon olfacte per als bons textos i, sobretot, per als textos que poden ser rendibles. Espero la vostra resposta. (Sóc periodista, correctora, etc.)
Hola, me interesa enormemente su oferta. Tengo 28 años y soy Licenciado en Derecho. Estoy muy interesado en la literatura y el mundo editorial. Para cualquier duda mi número es el 625138735. Muchas gracias.
CURRÍCULUM VITAE
EXPERIENCIA LABORAL
2007 Profesora de lengua y literatura españolas. ACADOMIA. (Barcelona, Barna.). Clases particulares con diferentes necesidades y niveles de aprendizaje.
2005–07 Traductora (francés–español), correctora y redactora. PARANGONA, Empresa de Servicios Editoriales (Barna.). Especialidad libro práctico, divulgación; corrección primeras pruebas y estilo.
2006 Traductora (español–francés) y correctora. SERBATRA Traductores (Alicante). Especialidad general, traducción comercial.
2005 Colaboración en el Festival Raval(s). Fundació Tot Raval (Barna.), producción y supervisión del espectáculo Desonkumba con la muerte en los talones de Empar Roselló.
2005 Responsable de comunicación y técnica en gestión de proyectos. Fundació Romea per a les Arts Escèniques (Barna.). Gestión de página web, base de datos de los socios, subvenciones, documentos corporativos (castellano y catalán), y difusión de actividades.
2005 Lectora de francés. EDITORIAL 62 (Barna.).
2004 Librera. Tienda FNAC L’Illa (Barna.).Diferentes secciones de la librería.
2003 Profesora español para extranjeros. Particulares (París). Diferentes niveles académicos.
2002 Profesora español para extranjeros. Particulares (Barna.). Diferentes niveles académicos.
2000–01 Profesora de refuerzo escolar de secundaria. Particulares (Mataró).
2000 Guión y puesta en escena de la pieza teatral Ja tenim final en el Teatre dels Seràfics (Arenys de Mar, Barna.).
1998–00 Profesora de teatro. Colegio CASSÀ (Arenys de Mar).
1998–00 Profesora de inglés en preescolar. Colegio A. BRANSUELA (Mataró).
1997 Asistencia logopédica a niños discapacitados. Voluntariado de la Universitat de Barcelona.
FORMACIÓN Y EDUCACIÓN
• CAP (Certificado de Aptitud Pedagógica), especialización en didáctica de la Lengua y Literatura Españolas. Universidad Complutense de Madrid. Actualmente.
• Curso «Corrección Profesional». Cálamo&Cran. Centro de aplicaciones profesionales del lenguaje y la edición, Madrid. Procesos de edición, corrección gramatical, ortotipográfica y de maqueta. Limpieza, normalización y unificación. Herramientas informáticas aplicadas a la corrección. Octubre–noviembre’06.
• Curso «Traducción Literaria en Lengua Francesa: Reflexión teórica, Actualización técnica y Aplicación práctica». Universidad Complutense de Madrid. Géneros literarios, subtitulado, fuentes documentales y herramientas informáticas aplicadas a la traducción y a la terminología. Agosto’06
• DOCTORADO de Filología Hispánica. Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), especialidad en literatura española contemporánea. Complementado con materias del programa de Doctorado en Literatura Comparada de la misma universidad. Noviembre’05–actualmente.
• Curso «Introducción a la metodología de la enseñanza del Español como Lengua Extranjera». Instituto Cervantes y Departamento de Filología Española de la UAB.
Metodología para el desarrollo de destrezas comunicativas (Marco Común Europeo de Referencia). Estudio de la gramática, técnicas de evaluación y análisis de materiales. Abril’06–junio’06.
• 2º Ciclo COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL. Universitat Oberta de Catalunya (UOC). Enero’05–actualmente.
• Posgrado de PRODUCCIÓN Y COMUNICACIÓN CULTURAL. Universitat Ramon Llull. (Facultad de Ciencias de la Comunicación –FCC Blanquerna). Barcelona. Políticas y crítica cultural, planificación, sectores culturales, marketing y públicos. Octubre’04–Junio’05.
• Licenciada en FILOLOGÍA HISPÁNICA. UAB. (CATALÁN como segunda lengua).Cursos 2002–03 y 2003–04 Erasmus realizados en la Université de Paris IV−Sorbonne (Francia). 1999–2004.
IDIOMAS
• CASTELLANO Y CATALÁN: lenguas maternas.
• FRANCÉS: nivel alto hablado y escrito. Con certificaciones:
Ciclo Elemental, Escuela Oficial de Idiomas (Mataró, Barcelona).
DELF, Alliance Française (París, Francia).
• INGLÉS: nivel medio hablado y escrito.
• ITALIANO: nivel básico hablado y escrito.
ASISTENCIA A CONGRESOS
o Jornadas sobre el cuento español del siglo XIX. GICES. XIX. UAB. Noviembre-diciembre’06.
o III Congreso Internacional de la Asociación Aleph (Asociación de Literatura Española e Hispanoamericana), «En teoría, hablamos de literatura». Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada. Abril de 2006.
o IX Simposio Internacional sobre Narrativa Hispánica Contemporánea, «El diario como forma narrativa» (Beca de la Universitat Autònoma de Barcelona). Fundación Goytisolo, Puerto de Santa María (Cádiz). Noviembre de 2002.
o III Congreso Internacional del Grupo de Investigación Prolope de la UAB. Fundación Juan March. Seminario de Literatura del Siglo de Oro. Noviembre de 2000.
o VIII Simposio Internacional sobre Narrativa Hispánica Contemporánea, «Novela y ensayo» (Beca de la Universitat Autònoma de Barcelona). Fundación Goytisolo, Puerto de Santa María (Cádiz). Noviembre de 2000.
DESARROLLO DE LA FORMACIÓN ACADÉMICA
A lo largo de mi formación he adquirido conocimientos y habilidades relacionados con la lengua y la literatura españolas, así como con otras lenguas y disciplinas referentes al ámbito cultural, la traducción y la corrección profesional. Querría destacar los trabajos que han captado especialmente mi interés.
o Espagnole: Langue et traduction littéraire (profesora Mlle. Weber). Traducción de textos de niveles lingüísticos diferentes del francés al español. Comparación de los mecanismos gramaticales de una lengua a otra, lingüística general y comparada. Léxico, organización sintáctica e intención, análisis de los elementos del discurso.
o Iniciación a la Lengua Italiana. Nivel I y II (profesora Chiara Gambacorti).Estudio de los aspectos gramaticales y estructurales de la lengua italiana. Análisis morfo–sintáctico, léxico y semántico a través de actividades centradas en el desarrollo de las competencias comunicativas, la redacción y la lectura de la lengua. Práctica de la traducción italiano–francés e italiano–español.
o Festival de Teatro Clásico en las Salas Alternativas de Barcelona. Proyecto final de posgrado (coordinadores Marc Roig y Lluís Añó). Análisis, diseño, planificación y programación de las diferentes fases del proyecto: financiación, producción, comunicación y balance: estudio de públicos, selección de obras y plan de medios.
CENTROS DE INTERÉS
- Participación como actriz en las obras de teatro Terra Baixa de Àngel Guimerà y La Mandrágora de Maquiavelo en el teatro Sala Cabanyes de Mataró.
- Corrección lingüística de la revista universitaria Paren las rotativas (FCC Blanquerna).
- Supervisión de guiones y coproducción de cortos a nivel amateur (FCC Blanquerna).
- Intercambios culturales, disponibilidad para viajar.
OTRAS HABILIDADES
- Carné B1.
- Informática: paquete MS Office, dominio de Internet y lenguaje HTML.
CURRICULUM VITAE
* DATOS PERSONALES
- LAURA GONZÁLEZ CASTILLO
- Fecha de nacimiento: 21 /11/ 1980
- E-mail: alohaguada@hotmail.com
- Carné de conducir y vehículo propio
* FORMACIÓN ACADÉMICA
- Licenciada en Filología Italiana por la Universidad Complutense de Madrid
o Cursos académicos 1998/99 a 2000/01 en Facultad de Filología de la U.C.M
o Curso académico 2001/02 en Facoltà degli Studi di L’Aquila (Italia)
- Actualmente cursando 5º Filología Española (U.N.E.D.)
- Título C.A.P. (Curso Aptitud Pedagógica) (Universidad Complutense Madrid, curso 2002/2003)
- Curso Corrector profesional (Cálamo y Cran, Madrid, 0ctubre 05 – Enero 06)
* FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
IDIOMAS
- Italiano: oral y escrito nivel alto
o Curso Avanzado de Lengua Italiana. Universitá degli Studi di L’Aquila (Italia). Curso Académico 2001 /2002
- Inglés: oral y escrito nivel bajo
o 2º Escuela Oficial de Idiomas
- Francés: oral y escrito nivel bajo
o 1º Escuela Oficial de Idiomas
o “Lengua y Literatura Francesa”. U.C.M. Curso Académico 1998/99.
INFORMÁTICA
- Curso Diseño páginas web.
(30 hras. Ceoe-Cepym Guadalajara. Marzo, 2006)
- Curso Ofimática : Microsoft Office: Word, Excel, Access y PowerPoint (324 hras. Fundación Hercesa + 30 hrs. prácticas en empresa Infotelecom, 2004)
- Windows 98. 2000 y XP
- Internet, correo electrónico, Outlook Express
- Programas de gestión: SP y Eurowin
MECANOGRAFIA
- Superados 3 cursos oficiales (Academia Tacto 90, Guadalajara, 1995)
* EXPERIENCIA PROFESIONAL
- Auxiliar Administrativo.
Empresa Infotelecom, S.L. (Azuqueca de Henares, Guadalajara).
Desde Octubre 2004 - Actualmente
Funciones:
.Desde Octubre 2004 hasta Octubre 2006 trabajé como auxiliar administrativo realizando labores administrativas como pedidos, albaranes, envío de facturas, devoluciones, atención al cliente, control de stock y almacén
.Desde Octubre 2006 como responsable del dpto de gestión, además de las labores anteriormente descritas llevando la contabilidad, gestión de pagos y cobros, bancos…
- Corrector ortotipográfico y de primeras pruebas
Desde enero 2006 – Actualmente
Funciones: Corrector de primeras pruebas, ortotipográfico, gramatical y de estilo.
- Profesora Italiano.
Julio 2003-Septiembre 2005
Funciones: Clases de gramática italiana y conversación. Preparación de exámenes para Escuela Oficial de Idiomas.
- Profesora de español para extranjeros.
Desde Octubre 2001 – Junio 2002
Clases de gramática española y de conversación a extranjeros
Periodista, con actual trabajo en editorial de Barcelona. Capaz de trabajar desde casa tanto con PC como con Mac.
Busco trabajo free-lance de lectora (preferiblemente libros de no ficción) para editoriales de toda España o bien de teletrabajo de corrección ortográfica, estilo, etc.
Experiencia previa en este trabajo para “Círculo de lectores”.
Idiomas: catalán, español, inglés y francés.
Contacto al mail: tmasbou@hotmail.com
Mi nombre es Carmen
cadegaut@terra.es
639436248
DATOS ACADÉMICOS
TÍTULOS OFICIALES
• LICENCIADA EN FILOLOGÍA CLÁSICA
Especialidad: FILOLOGÍA GRIEGA Y LATINA
Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. 1999
• TÍTULO DEL CAP (Certificado de Aptitud Pedagógica).
Universidad Complutense de Madrid. 2000
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
“SÉNECA Y LOS GÉNEROS LITERARIOS”: participación en las Jornadas conmemorativas del bimilenario de Séneca, celebradas del 7-9 de abril de 1997 en la Universidad Complutense de Madrid (15 horas).
“HUMANIDADES Y HUMANISMO: PERVIVENCIA DEL MUNDO CLÁSICO EN LA CIVILIZACIÓN OCCIDENTAL”: curso celebrado en San Lorenzo de el Escorial del 18 al 22 de Agosto de 1997 (30 horas).
“PAGANISMO Y CRISTIANISMO EN LA ANTIGÜEDAD CLÁSICA, TARDÍA Y MEDIEVAL”: participación en las II Jornadas de Filología Latina de la Universidad Complutense de Madrid (10 horas).
“HUMANIDADES CLÁSICAS Y HUMANISMO MODERNO”: curso magistral celebrado en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo del 29 del VI al 03 del VII de 1998 (20 horas).
“V SEMINARIO DE ARQUEOLOGÍA CLÁSICA”: participación como asistente en dicho seminario organizado por la Universidad Complutense de Madrid y celebrado entre los días 24 de febrero y 26 de mayo de 1998, sumando un total de 13 horas.
“LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA EN ESO Y BACHILLERATO”: curso celebrado por el Colegio Oficial de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras de Madrid, del 24 al 28 de Septiembre de 2001, con una duración de 31 horas, equivalentes a 3 créditos.
“HAZTE CORRECTOR DE ESTILO”: curso celebrado por el Colegio Oficial de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras de Madrid, del 20 al 30 de Mayo de 2002.
“ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD Y NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES EN EL SISTEMA EDUCATIVO”: curso celebrado en Madrid por la Fundación Instituto de Ciencias del Hombre del 1/12/2003 al 31/12/2003, reconocido con 4 créditos.
“LA PUESTA EN ESCENA DEL TEATRO CLÁSICO CON ALUMNOS DE ENSEÑANZA SECUNDARIA”: curso celebrado en el centro de Formación del Profesorado “Las Acacias” del 15 de febrero del 2005 al 12 de abril del 2005, con una duración de 21 horas.
“INTERNET COMO RECURSO DIDÁCTICO”: curso impartido del 13 de diciembre de 2004 al 18 de febrero de 2005, con una duración de 70 horas.
“MEDIO SIGLO DE LITERATURA ESPAÑOLA. HISTORIA DEL PREMIO PLANETA”: curso celebrado en San Lorenzo del Escorial del 18 de julio al 22 de julio de 2005, con una duración de 30 horas.
“RECURSOS DE INTERNET COMO APOYO A LA DOCENCIA”: curso impartido por CEPAL del 18 de abril al 20 de junio de 2006, con una duración de 70 horas.
“MOTIVACION DE LOS ALUMNOS EN EL AULA”: curso impartido por CEPAL del 9 de mayo al 28 de julio de 2006, con una duración de 40 horas.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA DE TIPO DIRECTIVO
“UN VIAJE PARA DIRECTIVOS”: curso impartido en FERE-CECA, Madrid, del 30/10/2006 al 04/12/2006 con una duración de 12 horas presenciales.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA DE TIPO ADMINISTRATIVO
CERTIFICADO DE APTITUD DE MECANOGRAFÍA en la Real Sociedad Económica Matritense de Amigos del País: Madrid 4 de Mayo de 1989.
“SECRETARIADO Y OTROS TRABAJOS AUXILIARES DE OFICINA”: curso impartido por CEPAL del 12 de abril al 25 de mayo de 2005, de 40 horas de duración.
“ATENCIÓN TELEFÓNICA Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS”: curso impartido por CEPAL del 23 de mayo al 4 de julio de 2005, de 40 horas de duración.
PRÁCTICAS
Durante el curso académico 1998-1999 disfruté una BECA DE COLABORACIÓN en el Departamento de Latín de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid, y mi tarea consistió en la elaboración de un fichero informático de artículos científicos de Filología Clásica para la Biblioteca de la Universidad.
PRÁCTICAS DE ENSEÑANZA como profesora de latín y griego en una Academia privada.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
• Cursos 2000/2006: profesora de Latín, Griego, Lengua y Literatura y Transición a la vida adulta en las etapas de ESO y Bachillerato, en el colegio Sagrado Corazón de Fuencarral.
• Desde el curso 2002/2003 he desempeñado el cargo de Coordinadora del Departamento de Lengua y Literatura Castellanas y Lenguas Clásicas.
• Desde el curso 2005/2006 desempeño el cargo de Coordinadora de Bachillerato.
IDIOMAS
• INGLÉS: Nivel Medio
CURSOS DE INGLÉS para jóvenes de Enseñanzas Medias de la Junta de Comunidades de C.L.M. durante el año 1992.
Primer y segundo curso de Inglés de la ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS.
• FRANCÉS: Nivel Medio
Primer curso de la ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS.
Estoy muy interesada en esta oferta. Soy licenciada en Filología Inglesa y Eslava, con doctorado en EE.UU. Me he especializado en español para inmigrantes y actualmente soy profesora de lengua y literatura española.
Madrid, 6 de febrero de 2007
Muy Sres./as Míos/as:
Me dirijo a ustedes para expresarles mi deseo de colaborar como lectora editorial en su entidad. Actualmente soy responsable de Comunicación Interna en un importante grupo editorial y durante más de diez años he desempeñando mi trayectoria profesional relacionada con la redacción y edición de contenidos educativos y culturales en medios impresos y “online”.
Soy licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid, actualmente curso el doctorado de Lengua y Literatura en la misma facultad y domino el campo de las NN.TT. (Nuevas Tecnologías).
Por todo lo expuesto, desearía que tuviesen en cuenta mi candidatura.
Esperando tener noticias suyas pronto, quedo a su disposición. Reciban un cordial saludo de:
Mª Mercedes Falagán Clemente.
ESTUDIOS
2005: CELTA (certificación internacional para enseñar inglés), “Internacional House” Barcelona (B)
1998-2001: Ph.D (Doctorado): Literatura y Cultura en el contexto bilingüe, “Universidad de Gales”
1998-9: Certificación para dar clases en La Universidad, “Universidad de Gales”
1997: First Class Honours (licenciatura con matricula de honor), Literatura mundial, Departamento de Ingles, “Universidad de Gales” Swansea
1992-4: Nivel Alto Colegial (A Levels: Sobresaliente): Literatura Inglesa, Literatura y Lengua Galesa, Literatura y Lengua Francesa – “Colegio Llanhari” Gales.
EXPERIENCIA LABORAL
Redactora: “The Babel Guide to Welsh Literature” (Boulevard Books: publicación 2007)
Autora: “A Bibliography of Welsh Literature in English Translation” (University of Wales Press, 2005)
Co-autora: “Beyond the Difference: Welsh Literature in Comparative Contexts” (Cardiff: University of Wales Press, 2004); “A Welsh Writing in English: A Yearbook of Critical Essays”, VII (2001-2)
Profesora (3 años de experiencia): “Merit Consulting”, Barcelona (Febrero 2006 – hasta la fecha): Grupos y clases particulares. Inglés específico (comercial, turístico y académico)
“BCN Languages”, Barcelona (Octubre 2005 - Febrero 2006): Grupos y clases particulares. Inglés general
“International House”, Sabadell (Julio 2005): Cursos intensivos de verano. Adultos y niños.
“British Council”, Trelew, Argentina (Agosto-Octubre 2004): Cursos de adultos y maestra auxiliar en un parvulario.
Administrativa (sector educativo): Freelance Consultadora educational y proyectista contenidos interactivos para jóvenes y niños, Tinopolis Interactive (Febrero 2004-Mayo 2004)
Directora del programa de la comisión de recursos bilingües (libros, DVD, sitios de red) en educación post-16, “Education Learning Wales” (Octubre 2002-Septiembre 2003)
Secretaria del Director: Teacher Training Agency, Gales (Septiembre 1997-Septiembre 1998)
Investigadora: Post-doctoral, proyectista en estudios y traducciones culturales (Septiembre 2001-Octubre 2002) “Universidad de Gales” (www.bwlet.net).
General: Lectora e escritora de artículos para revistas e instituciones especializadas: “New Welsh Review”, “Traethodydd”, “A470” y “Welsh Books Council”, “Gomer Press”.
IDIOMAS
Lenguas maternas: inglés, galés
Nivel avanzado: castellano
Nivel básico: catalán, francés
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Octubre 2006-Enero 2007: Curso de español: ”UAB”, “International House”, nivel B 2,2 (Avanzado II)
Octubre-Diciembre 2005: curso de catalán: “BCN Languages”, nivel básico
Todos los paquetes de Microsoft Office (varias cursos), Dreamweaver, Endnote, Reference Web Poster, “Pitman” Mecanografía (400 pulsaciones por minuto)
Soy licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Central de Barcelona desde el año 1991. Poseo el certificado del CAP, así como el nivel C de catalán.
Con amplia experiencia en la enseñanza de la Lengua y Literatura castellana a todos los niveles, he impartido, también, talleres sobre expresión escrita, comentarios de textos literarios, artísticos, ensayísticos; monográficos sobre corrección y redacción de textos; traducción simultánea del castellano-catalán; análisis de las lenguas clásicas (latín y griego) aplicadas a textos científicos.
También soy naturópata y como tal compagino esta actividad con la de redactora y correctora de textos relacionados con el mundo de la salud y de la medicina.
Ofrezco mis servicios, conocimientos y experiencia en el ámbito de las letras para realizar cualquier labor relacionada con las mismas (correctora ortotipográfica, redactora, lectora, etc.).
Hace 2 años que estoy viviendo en Murcia. Busco actividades que pueda compaginar desde casa, para lo cual el tele-trabajo me interesa muchísimo y colaborar con ustedes también.
Mi pasión son los libros, amén del cine y de viajar. Como lectora voraz (poseo una amplia biblioteca), soy muy crítica con los textos que “caen” en mis manos y siempre busco la EXCELENCIA en mi trabajo.
Si consideran que mi perfil se ajusta a sus requerimientos, no duden en ponerse en contacto conmigo. Entonces les adjuntaré, encantada, mi currículum.
Reciban cordiales saludos.
Firma:
Rosa Alarcón Moreno
Buenas tardes:
Soy Licenciado en Derecho y estoy cursando tercer curso de Filología Hispánica. Si siguen teniendo vacantes, por favor pónganse en contacto conmigo en la siguiente dirección: fernandicor@terra.es.
Gracias y un saludo,
Fernando Gracia
Mi nombre es Rosa de Castro, tengo 26 años y vivo en Barcelona. Trabajo a tiempo parcial en la administración y contabilidad de una Fundación. Tengo estudios de Administración de Empresas y Comercio internacional. He trabajado durante más de 4 años como profesora de refuerzo de castellano y catalán; y como redactora, correctora y traductora de textos para empresas. Tengo conocimientos superiores de Castellano, nivel C de catalán y en proceso de nivel D, nivel First de Inglés y nociones básicas de Francés y Alemán.
69977772266be42d6377
69977772266be42d637734a3dd17326369977772266b
ESTUDIOS CURSADOS
1)Estudios Particulares de Literatura y arte poético. (1986-1990) En el Conservatorio Literario de Rosario. Argentina.
2)Estudios secundarios completos Bachiller con orientación docente. Año de egreso 1988 (promedio 8:70). En el Instituto Nacional Superior “Mariano Moreno”, Normal Nro 3. Rosario. Argentina.
3) Estudios complementarios:
Licenciatura en Trabajo Social hasta 1990 (incompleta) En la Universidad Nacional de Rosario. Universidad de Ciencias Políticas.
Literatura y arte poético 1990-1993 Especialización. En el Conservatorio Literario de Rosario.
Profesorado de Castellano, Literatura y Latín 1993-1995 (Promedio 9.22) (incompleto) En el Instituto Nacional del Profesorado “INES” “Olga Cossentini” de Rosario.
Estudios particulares de Relaciones humanas y autosuperación. (Organización PRONET)
Título provincial de “Conductora de Talleres Literarios”. Rosario. Santa Fe. Argentina.
4)Curso de Office 2000.
5)Curso de Portugués. Concluído 1º año con examen final de puntación: 8. En el Instituto particular de idiomas “San Martín”, de Rosario.
7)Estudio de Francés e Italiano. Autodidacta. (manuales, diccionarios, Internet)
8)Curso de Escritura Creativa en la Biblioteca de Codroipo (Udine. Italia) a cargo del escritor italiano: Vincenzo Sarcinelli.
9)Participación en Talleres Literarios virtuales de poesía, cuento breve y crítica literaria dictados desde España, México, USA.
OCUPACION ACTUAL
1)Traducciones de Portugués-Español, Español-Portugues, Portugués-Italiano, (sobre todo traducciones literarias)
Ej.: www.laboratoriowalker.com.ar
2)Colaboración con Grupobuho.com, revista literaria española, en su sección Internacional.
3) Traducciones italiano-español / español-italiano (sobre todo traducciones literarias).
4) Maestra de Español en la Biblioteca pública de Codroipo- Udine- Italia.
5) Organizadora de eventos culturales (Encuentros literarios, Concursos Literarios, Muestras de fotografía y pintura)
6) Colaboradora externa de la Asociación Cultural italiana “L@ Nuov@ Mus@”
EXPERIENCIA Y TRABAJOS
1)Experiencia en armado de grupos de trabajo y relaciones interpersonales. Capacitación de grupo e individual en cuanto a la superación personal. Adiestramiento de vendedores con conocimientos en motivación de personas. Cursos particulares de venta y de relacionamiento humano.
2)Corrección de novelas. Traducción literaria italiano/español.
3)Colaboración independiente con la empresa Enter Servicios de Informática en recopilación de información por e-mail y publicidad Online.
4)Actualización del boletín informativo mensual de Enter Servicios de Informática que se envía a clientes y proveedores interesados en los temas tratados allí.
5)Ayuda en el diseño de páginas web comerciales e institucionales.
Ejemplo: www.enterinformatica.com.ar www.sovran.com.ar
Diseñador y maquetador editorial, con 10 años de experiencia y dominio de quarkxpress, indesign, pdf, photoshop, feehand, tanto en Pc como en MAC.
He realizado trabajos de maquetación para diversas empresas e imprentas (preimpresión) en sus oficinas, revistas, folletos, libros.
Ahora estoy haciendolo en modo teletrabajo.
Les oferto mis servicios como teletrabajador para realizar tareas de maquetación, y les ofrezco mi experiencia, ganas de trabajar y meticulosidad con las tareas a realizar.
Soy profesora en Letras recibida en la Universidad Nacional del Comahue, Neuquén ,Argentina , institución en donde me desempeño como auxiliar de docencia en la cátedra de Literatura Argentina. Estoy interesada en contactarme con editoriales que publiquen para el mercado latinoamericano para realizar trabajos de lector editorial, corrección o traducción (inglés)Les envío mi mail(patriciaaruj@yahoo.com.ar) para cualquier consulta. De ser requerido enviaré curriculum completo. Saludos. Patricia
Licenciada en Filología Inglesa (1995-2000) y Diploma de Estudios Avanzados en Literatura por la Universidad de Alicante (programa de doctorado, 2000-01))
Experiencia de 8 años en el campo de la traducción literaria y artística de ámbito nacional e internacional, así como en la corrección de textos y lectura de pruebas. Soy la traductora de un renombrado crítico de arte y catedrático de literatura en la Universidad de Alicante. Gracias a la dificultad que entraña mi trabajo, me siento capacitada para traducir prácticamente todo tipo de textos. Tengo varios proyectos intelectuales en curso, como mi tesis de literatura caribeña. Asimismo, tengo conocimiento de que estoy causando buena impresión en las distintas instituciones, museos y galerías con los que he colaborado y aún sigo colaborando en la actualidad.
CURRICULUM VITAE
Elena González Escrihuela
Ptda. Canterería, 14, B. 9 03509 Finestrat (Alicante)
elenahon@wanadoo.es 00 34 965 87 88 44// 687 03 09 11
FORMACIÓN ACADÉMICA:
Licenciada en Filología Inglesa, Universidad de Alicante 1994-2000.
Estancia en Edimburgo (Escocia) 1998-2000, donde realicé los últimos trabajos de mi licenciatura en la Biblioteca Universitaria.
Certificado de docencia de tercer ciclo (literatura) 2000 -2001, (Universidad de Alicante)
Diploma de estudios avanzados, 2001-2002, (trabajo de investigación sobre la autora caribeña Jamaica Kincaid) en la Universidad de Alicante.
Proyecto de tesis registrado en la Universidad de Alicante (2004) con el título: “Literatura caribeña comparada de los noventa: estudio de la obra de Jamaica Kincaid, Rosario Ferré, Patrick Chamoiseau”.
Curso de Adaptación Profesional (CAP), de 2004 a 2005 en la Universidad de Alicante.
IDIOMAS:
Inglés: Cuarto curso de la Escuela Oficial de Idiomas.
Francés: Tercer curso de la Escuela Oficial de Idiomas y tercer curso de Filología Francesa.
EXPERIENCIA PROFESIONAL:
Traducción editorial
Arte contemporáneo español
POWER, KEVIN. Pablo Palazuelo: el pulso de lo imponderable. Ensayo para el catálogo Pablo Palazuelo, MACBA (Museu d’art Contemporani de Barcelona), 2006.
POWER, KEVIN. “Pepe Abad: El ensamblaje del hombre”. Ensayo para el catálogo José Abad. Esculturas y Dibujos, Ateneo de Málaga, Málaga, 2006.
POWER, KEVIN. Tras la euforia, ensayo para la revista Impasse 5. Centre d’art La Panera, Lérida, 2005.
POWER, KEVIN. Arte y Lengua, Revista Contrastes Culturales, Valencia, 2005.
POWER, KEVIN. “Pablo Palazuelo: la Imaginación Activa”. Ensayo para el catálogo Pablo Palazuelo: 1995-2005, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2005.
POWER, KEVIN. “Pablo Palazuelo: en el espíritu se expanden las fuerzas del ser”,. Ensayo para el catálogo Pablo Palazuelo. Obra Reciente, Galería Soledad Lorenzo, Madrid 2004.
POWER, KEVIN. “Friendship as a circle that tries to hold”, K.P. Ensayo para el catálogo Papeles de viaje compartido, Galería Argenta, Valencia, 2004.
POWER, KEVIN. José Antonio Orts: Shaping Sound, Kevin Power. Consellería de Cultura, Valencia, 2003.
POWER, KEVIN. “Saying What’s on my Mind: Curro González, Pedro Álvarez, Fernando Bryce, Chris Cozier, Marcelo Schuster”, Kevin Power. Galería Marlborough, Madrid, 2003.
“Abraham Lacalle: Painting Pleasure”, K.P. Ensayo para el catálogo Pinturas de ida y vuelta, Galería Marlborough, Madrid, 2003.
POWER, KEVIN. “Vicky Civera: la virtud de una extraña lucidez”, K.P. Ensayo para el catálogo Naturaleza Dual, Galería Soledad Lorenzo, Madrid, 2003.
POWER, KEVIN. Fashion: An Ephemereal Way of Living, Kevin Power. Ensayo para el catálogo Fashion Art. Consellería de Cultura, Valencia, 2003.
POWER, KEVIN. Ciuco Gutiérrez: Kitsch perverso, quizás, Diputación de Cádiz, 2002.
POWER, KEVIN. El arte: una extraña consecuencia. Revista Nerter, La Laguna, Lanzarote, 2002.
POWER, KEVIN. Les Chiens Andalous, galeria Track 16, Santa Monica, EEUU. 2001.
POWER, KEVIN. En búsqueda de una nueva ética. Comunidad Valenciana, 2001.
Arte contemporáneo internacional
SWANLUND, GAIL. “Fruitful Bodies”. Ensayo para el catálogo Jennifer Steinkamp, Galería Soledad Lorenzo, Madrid, 2006.
LASKER, JONATHAN Tres ensayos. White Wine Press (Santa Monica, EEUU)/ Distrito 4 (Madrid), 2006.
LAWSON, THOMAS. Paranoia en alta mar. White Wine Press (Santa Monica, EEUU)/ Distrito 4 (Madrid), 2006.
POWER, KEVIN. “Ray Smith: Lo que ocurre al ahogar un retrato”. Ediciones Polígrafa, Barcelona, 2006.
POWER, KEVIN. “La angustia provocadora de un heroísmo marchito”: Julian Schnabel y William Gaddis”. Ensayo para el catálogo Julian Schnabel: Paintings 1978-2003, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2004.
ROSE, BARBARA. “Los significados del Monocromo”. Ensayo para el catálogo Monocromos, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2004.
HO, CHRISTOPHER. “Modernismo, Minimalismo, Monocromo”. Ensayo para el catálogo Monocromos, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2004.
OURSLER, TONY. Blob. Galería Soledad Lorenzo, Madrid, 2004.
POWER, KEVIN. Conversación con Richard Deacon. Galería Distrito Cuatro, Madrid, 2004.
HOBBS, ROBERT. “Los personajes de Jonathan Lasker”. Ensayo para el catálogo Jonathan Lasker, 1977-2003, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2003.
MILAZZO, RICHARD. “La mortalidad de las formas”. Ensayo para el catálogo Jonathan Lasker, 1977-2003, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2003.
POWER, KEVIN. “Jonathan Lasker: La sorpresa de la sintaxis”. Ensayo para el catálogo Jonathan Lasker, 1977-2003, Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2003.
ALI, WIJDAN. Rompiendo Velos: Mujeres Artistas del Mundo Islámico. Consellería de Cultura Valencia, 2003.
POWER, KEVIN. Adolph Gottlieb: Between Polarities, Galería Elvira González, Madrid, Spain, 2001.
POWER, KEVIN. “Ir donde el ir nos lleve: contingencias de la razón”. Ensayo para el catálogo Los Excesos de la Mente, Centro Andaluz de Arte Contemporáneo, Sevilla, 2002.
ORHT, ROBERTO. “Palmeras, lubricante y ceniceros”. Ensayo para el catálogo Los Excesos de la Mente, Centro Andaluz de Arte Contemporáneo, Sevilla, 2002.
POWER, KEVIN. James Lee Byars: The Perfect Doubt. Instituto de América, Santa Fe, Granada, 2002.
POWER, KEVIN. The Patchett Collection, Double Trouble. Centro Andaluz de Arte Contemporáneo, Isla de la Cartuja, Sevilla, 2000.
POWER, KEVIN. “The Perfect Moment, and Recognitions. James Lee Byars, Julian Schnabel. Galería Michy Marxuach, San José, Puerto Rico, 2000.
POWER, KEVIN. Juliao Sarmento: Conversations. Galería Joan Prats, Barcelona, 2001.
Arte y Crítica Latinoamericana
PUJOL, ERNESTO. Notes from the Field. White Wine Press (Santa Monica, EEUU)/ Distrito 4 (Madrid), 2006.
BOSÉ, SANTIAGO. Baguio Graffiti/Stray Cats. White Wine Press (Santa Monica, EEUU)/ Distrito 4 (Madrid), 2006.
POWER, KEVIN. “La crítica latinoamericana en un contexto global”. Introducción del libro Pensamiento Crítico Latinoamericano, Fundación César Manrique, Lanzarote, 2006.
POWER, KEVIN. “Seis Cubanos en una sala pequeña: Cuba, una isla mental”. Ensayo para el catálogo Cuba: Una Isla mental. Paseo por el Malecón, Instituto Municipal de Cultura, Torrevieja, 2006.
POWER, KEVIN. “Cinco historias en la Historia”. Introducción del libro The Revenge, (Henry Eric), Perceval Press, Santa Monica, EEUU, 2006.
POWER, KEVIN. “La claridad en la dicción, el desconcierto del naufragio”. Introducción de la antología Cuban Critical Writing, Perceval Press, Santa Monica, EEUU, 2006.
ALVAREZ, LUPE. Registro cómplice. Tomando el pulso del arte cubano de la década de los noventa. Ensayo de la antología Cuban Critical Writing, Perceval Press, Santa Monica, EEUU, 2006.
CAMNITZER, LUIS. Eclecticismo de la Supervivencia: El arte cubano actual. Ensayo para la antología Cuban Critical Writing, Perceval Press, Santa Monica, EEUU, 2006.
POWER, KEVIN. “Campos de Minas en suelo Mejicano”. Ensayo para el catálogo de la exposición Eco: arte contemporáneo mexicano, Turner y Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2005.
POWER, KEVIN. “Fernando Bryce: pensar con la historia”. Ensayo para el libro Fernando Bryce, Fundació Antoni Tàpies, Barcelona, 2005.
POWER, KEVIN. La armada mejicana. Artículo para El Cultural, Diario El Mundo, 2005.
“From B.A. to L.A.” (De B. A. a L. A.) Ensayo para el catálogo From B.A. to L.A, Smart Art Press, Santa Monica. EEUU, 2005.
POWER, KEVIN. “José Bedia: Aprender, vivir, sentir entre culturas”. Ensayo para el catálogo Estremecimientos, Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Moderno (MEIAC), Badajoz, 2004.
FARRIS THOMPSON, ROBERT. “Siluetas sagradas”. Ensayo para el catálogo Estremecimientos, Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Moderno, Badajoz, 2004.
“Arte Latinoamericano de los 80 & 90”, Kevin Power. Museo Nacional Reina Sofía, Madrid, 2004.
POWER, KEVIN. “Gertrudis Rivalta: Imágenes de un mundo imaginado”. Ensayo para el catálogo Gertrudis Rivalta: Fnimanief, Galería Aural, Alicante, 2004.
POWER, KEVIN. Ironía y parodia en el arte latinoamericano de los 90, Comunidad de Madrid, 2003.
POWER, KEVIN. Adónde vamos, Bienal de Lima (Perú), 2002.
POWER, KEVIN. Henry Erik: Hand- made enigmas tell intimate stories, Galería Habana, Habana, 2002.
POWER, KEVIN. “Navegando por el Caribe: Negociando el camino entre islas y lenguas. Ensayo principal del libro Políticas de la Diferencia. Consellería de Cultura, Valencia, 2001.
POWER, KEVIN. “Homenaje a la Milanesa”. Parque 9 de Julio, Tucumán, Argentina. 2000.
Correcciones de estilo y lectura de pruebas
POWER, KEVIN. James Lee Byars: The Perfect Doubt. Instituto de América, Santa Fe, Granada, 2002.
Adaptación y corrección de “La militarización de la globalización”, conferencia pronunciada por Ignacio Ramonet en la Fundación Cesar Manrique, Lanzarote, 2004.
Pensamiento Crítico Latinoamericano. Libro de referencia con 25 ensayos de críticos latinoamericanos, Fundación César Manrique, Lanzarote, 2006.
RESTREPO, ALEJANDRO. Psicogeografías y Transhistorias. White Wine Press (Santa Monica, EEUU)/ Distrito 4 (Madrid), 2006.
The Revenge, Henry Eric. Perceval Press, Santa Monica, EEUU, 2006.
PENDIENTE DE PUBLICACIÓN
POWER, KEVIN. José Bedia: Aprender, vivir y sentir entre culturas. Ensayo principal del libro José Bedia: Trabajos, Turner, Madrid.
Antología Poética Norteamericana (Antología de ensayos sobre la poesía norteamericana desde 1920 aprox., hasta 1975 que permanece inacabada. A continuación enumero los ensayos ya traducidos.)
CREELEY, ROBERT, “A Sense of Measure”.
CREELEY, ROBERT, “I’m Given to Write Poems”.
ZUKOFSKY, LOUIS, “A Statement for Poetry”.
GINSBERG, ALLEN, “Notes for Howl and other Poems”.
WHALEN, PHILLIP, “Decompressions” (Preface).
DUNCAN, ROBERT, “Towards an Open Universe”.
CARLOS WILLIAMS, WILLIAM, “Introduction to the Wedge”.
BERNSTEIN, CHARLES, “Thought’s Measure”.
ANDREWS, BRUCE, “Poetry as explanation, Poetry as praxis”.
BARAKA, AMIRI (Leroy Jones) «Expressive Language».
KEROUAC, JACK, “Essentials of Spontaneous Prose”.
BARAKA, AMIRI (Leroy Jones) “StateMeant”.
MERWIN, W. S., “Notes for a Preface”.
KELLY, ROBERT, “Notes on the Poetry of Deep Image”.
O’HARA, FRANK, “Personism: A Manifesto”.
OLSON, CHARLES, “Projective Verse”.
ROTHENBERG, JERRY, “Why Deep Image?”
Elena González Escrihuela, 2006
Les adjunto mi cv
DATOS PERSONALES
Teresa González de Gispert
Teléfonos de contacto: 93.418.26.44 / 687 114 272
e-mail: teglez@yahoo.es
24 de enero de 2007
DATOS ACADÉMICOS
• Estudios de Edición
Diploma de Postgrado en Edición por el IDEC, Institut d’Educació Contínua de la Universitat Pompeu Fabra Barcelona, septiembre 1998 - junio 1999
• Título Universitario: Universitad de Barcelona. Facultad de Derecho. Licenciada en Derecho. Junio 1995
ACTIVIDAD PROFESIONAL
Julio 2005 – enero 2006
• Ediciones B: Editora. Responsable editorial de las colecciones de autoayuda, novela y biografía e historia para el sello Vergara. Responsable editorial de las colecciones de autoayuda, no ficción y novela del sello de bolsillo Zeta.
Mayo 2004 – julio 2005
• Ediciones Salamandra. Coordinadora editorial.
Gestión y seguimiento del trabajo de colaboradores externos. Lectura y redacción de informes. Coordinación y seguimiento del trabajo con agentes y editores extranjeros. Lectura diaria de prensa extranjera.
Preparación y asistencia a las Ferias de Frankfurt, Londres y Bolonia. Seguimiento posterior.
Gestión y control del proceso de publicación de libros en programación.
Julio 2001 – diciembre 2003
• Planeta Actimedia. Coordinadora editorial del proyecto Grandes artículos temáticos para la Enciclopedia Planeta: coordinación del equipo de redacción de artículos temáticos, para la Enciclopedia Planeta. Gestión de colaboradores externos. Coordinación de proceso de revisión científica y validación de textos originales. Gestión y coordinación del proceso de edición desde la recepción de los artículos, hasta el cierre en compaginadas. Edición y cierre en compaginadas de los textos definitivos.
Septiembre 1996 - 2004
• Lectora, Ediciones Salamandra, lectora de narrativa en lengua inglesa. Redacción de informes.
Septiembre 1999 - junio 2001
• Departamento oficinas, Busquets Gálvez, Asesores Inmobiliarios. Coordinación de proyectos y gestión de clientes.
Enero 1998 - enero 1999
• Becaria Investigación IESE Universidad de Navarra. Proyecto Europe’s 500. Barcelona. Elaboración del informe anual sobre las 500 empresas europeas más dinámicas.
Septiembre 1997 - junio 1997
• Economist & Jurist, revista especializada. Redacción de artículos sobre derecho mercantil en colaboración con el Registro Mercantil de Barcelona Enero 1997 - Enero 1998.
• Seminarios Impartidos: INSA Escuela de Secretariado Internacional. Clases de Derecho Comunitario y de la Unión Europea.
INFORMÁTICA
• Cursos: Curso ACCES e INTERNET en la escuela ACCIÓN 90. Barcelona Septiembre 2000 - Diciembre 2000
• Conocimientos informáticos: Oficce 97. Word, Excel, PowerPoint, Acces. Internet
IDIOMAS
• Inglés: Nivel alto, leído, escrito y hablado
• Francés: Nivel básico. Estudios en la EOI. Barcelona Septiembre 1999 - diciembre 2000
• Traducciones: Traducciones técnicas para IESE Universidad de Navarra, de inglés a castellano y la inversa. Colaboraciones con la revista literaria de Internet Barcelona Review of Books, traducciones y reseñas.
muy buen lector. escritor, columnista, aboagado y profesor universitario,novela publicada por ALFAGUARA y otra finalista PREMIO HERRALDE de novela . colombiano y español. manuel mejia4@hotmail.com o 653 345 957
Hola, estoy muy interesada en su trabajo. Soy una gran lectora desde los 3 años. De hecho, ahora mismo estoy tratando de vender unos 300 libros, ya que no tengo más espacio.
CURRICULUM VITAE
DATOS PERSONALES:
Nombre y apellidos: Mercedes Candela Díaz
Fecha de nacimiento: 29 de Abril de 1960
Lugar de nacimiento: Alicante
D.N.I.: 21428411R
Dirección: Avda. Doctor Giménez Díaz, 16 – 10ºA
Teléfono: 637 49 23 66
FORMACIÓN ACADÉMICA:
• 1986 Licenciatura en Derecho
• 1987 Título de Agente de la Propiedad Inmobiliaria
• 1995 Título de Gestor Administrativo
OTROS CURSOS Y SEMINARIOS:
• Seminario de trabajo en materia de Propiedad Industrial para los Centros PATLIB, 15 horas lectivas en la Oficina Española de Patentes y Marcas.
• Jornada de Patentes para los Centros PATLIB, 7 horas lectivas en la Oficina Española de Patentes y Marcas.
• Curso del SERVEF de Administrativo de Personal: Word, Access, Excel, Contabilidad, Facturación, Contaplús, Facturaplús, Nominaplús, 289 horas.
EXPERIENCIA PROFESIONAL:
• 1986-1989: Abogado en materia Civil y Penal en el despacho de D. Gaspar Mayor en Benidorm.
• 1990-1993: Agente de la Propiedad Inmobiliaria en Calpe.
• 1996-2001: Técnico Superior de la Delegación del IMPIVA en Alicante (Instituto de la Pequeña y Mediana Industria Valenciana). Ayudas y Subvenciones a empresas y responsable de la Sección de Propiedad Industrial.
• 2001-2002: Propietaria de una franquicia de ropa y complementos.
• 2004-2006: Propietaria de una Cervecería-Restaurante.
• Último trabajo, secretaria de dirección de una empresa inmobiliaria de servicios integrales.
IDIOMAS:
Inglés escrito y hablado, nivel medio.
INFORMÁTICA:
Word, Excel, Access, Contaplús, Bases de datos, Internet.
OTROS DATOS DE INTERÉS:
Carné de conducir B-1, vehículo propio, movilidad geográfica.
Iker Pérez Budd
661347846
91-5194646
ikerperezbudd@yahoo.es
Iker Pérez Budd
661347846
91-5194646
ikerperezbudd@yahoo.es
Licenciatura en Periodismo
Licenciatura en Tª literaria y literatura comparada
Máster en Literatura Creativa por la escuela TAI
Conocimiento alto en aplicaciones Office y programas fotográficos.
Conocimiento medio en aplicaciones Web.
Nivel de Inglés alto.
Nivel de Francés medio.
Experiencia profesional como ayudante de editor en Emecé, encargado de diversas tareas desde corrección, segundas lecturas, control de galeradas, etc.
DATOS PERSONALES
Nombre: MAUCH GOYA, Francis
Dirección: Prado Gallego 2-1ºC 28723-Pedrezuela (Madrid)
Teléfono: 625 56 72 60
Correo electrónico: fmauch@yahoo.com
Fecha de nacimiento: 21/06/1980
Titulación Universitaria: Licenciada en Periodismo por la Universidad de Navarra.
EDUCACIÓN Y FORMACIÓN
Curso académico 1999-2000: 1º de Humanidades en la Universidad de Navarra.
Periodo académico 2000-2005: Licenciatura en Periodismo en la Universidad de Navarra.
Septiembre 2006-junio 2007: Máster en Edición Profesional en Cálamo & Cran de Madrid (actualmente en curso).
EXPERIENCIA LABORAL
Junio-septiembre 2000: Encargada de comunicación de POSTLIB S.A.
Enero-junio 2001: Dependienta en cadena de jugeterías Imaginarium.
Junio-septiembre 2003: Documentalista y redactora en colaboración de Diario de Noticias (Pamplona).
Octubre 2004-marzo 2005: Encargada de comunicación del restaurante Iñaxio (Pamplona)
Septiembre 2005- mayo 2006: Profesora de apoyo voluntaria para niños con dificultades de aprendizaje e integración.
(Asociación Lagundu Arakil de Navarra).
Septiembre-noviembre 2006: Atención al cliente en Tienda Postal S.A. (TIPO) de Madrid.
Septiembre-diciembre 2006: Coordinadora del proyecto de la sección infantil Minúsculas del catálogo de venta por correo
POSTLIB S.A.
CAPACIDADES Y APTITUDES PERSONALES
Informática:
o Manejo de Windows XP y paquete de Mocrosoft Office (Word, Acces y Excel) a nivel de usuario.
o Nociones de Qark X Press.
o Conocimientos del entorno Macintosh (Freehand, Pages).
o Manejo de herramientas de búsqueda en Internet (indicadores booleanos y directorios)
Idiomas:
o : Nivel medio de inglés (lectura, escritura y expresión oral).
* FORMACIÓN
* Licenciado en Filosofía y Letras, sección Filosofía por la UNED (1990-1994).
* Ciclo de Escritura y Lectura Creativas de tres años en la Escuela de Letras de Madrid llevado a cabo gracias a una Beca de la Comunidad de Madrid y la Escuela de Letras (1991-93).
* Certificado de Aptitud Pedagógica expedido por la UCM el 5 de mayo de 1995.
* Obtención de los créditos requeridos para optar al título de Doctor en Filosofía por la UNED, donde ha sido Becario Predoctoral de 1996 a 1999. Realización asimismo de numerosos Cursos de especialización y Talleres (ver documento detallado).
* EXPERIENCIA EDITORIAL
* Coordinador, elaborador de contenidos y editor de revistas juveniles, catálogos y fanzines especializados desde 1996 a 1999.
* Diversas experiencias de edición vía web desde 1998.
* Creador y coordinador de la editorial Literatura Gris entre 1999 y 2003, así como traductor y editor principal de todos sus textos.
* Miembro del Consejo Editorial de la revista Brumaria desde 2002.
* EXPERIENCIA EN GESTIÓN CULTURAL
* Secretario de Organización del Encuentro Hispanoamericano de Estética y Teoría de las Artes auspiciado por la Fundación Carolina bajo la dirección del catedrático Simón Marchán Fiz (2004-2005).
* Promotor y coordinador de colectivos e iniciativas artístico-culturales.
* Experiencia docente en impartición de Talleres, seminarios y clases de refuerzo para alumnos con problemas.
* Impartición de Clases Particulares y de Apoyo a alumnos con dificultades desde 1994 hasta 1998.
* Diversas publicaciones de ficción y no ficción en libros y revistas de ámbito nacional.
* Informática a nivel de usuario, desenvolviéndose tanto en sistemas operativos Windows como Linux, especialmente en herramientas de edición (procesado de textos, edición, desarrollo de páginas Web, tratamiento de imagen…)
* Conocimiento de inglés y francés a nivel de lectura. Experiencia en traducción especializada de inglés, francés, italiano, portugués y catalán a castellano.
* Permiso de Conducir B.
* Título de Contalibilidad General expedido por CEAC (1987).
tengo 17 años y quiero trabajar para ayudar a mi familia,y sustentar mis gastos.
*experiencia en autocad
*delineacion
*artes plasticas
*dibujo a lapiz
*albañileria
*planos
*instalacianes sanitarias
Finalista en el I Certamen de lectores de la editorial Edisena en el año 1999.
Participación como jurado en el III Certamen de Narrativa “Odaluna” en 1999.
He publicado junto con otros autores los siguientes libros:
-“100 Relatos geniales”. Editorial Jamais.
-“A continuación . . .”. Ed. y Distribuciones Requena.
-“Los cuentos de la Granja 1999”. La Granja.
-“Los cuentos de nunca acabar”. Publicaciones Acumán.
-“Observando el tiempo”. Instituto Nacional de Meteorología (Ministerio de Medio Ambiente).
Durante cuatro años, he formado parte de uno de los talleres de escritura de la Editorial Fuentetaja.
Desde el año 2007, colaboro tanto con la Editorial Parnaso como con la página Shvoong elaborando reseñas de libros para sus respectivas páginas webs.
Idiomas.
Francés (nivel de conversación).
Inglés (nivel de traducción).
EXPERIENCIA PROFESIONAL
• EDITORIAL ABSALON. 2006. Escritora.
• REVISTA “ACADEMIA”. 2005. Colaboradora.
• UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA (UNED). 2001 - 2004. Trabajo de Investigación como Becaria Predoctoral en el Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura.
• EDITORIAL WCITIES. 2000. Redactora.
FORMACIÓN ACADÉMICA
• DOCTORANDO EN LITERATURA ESPAÑOLA Y TEORÍA DE LA LITERATURA. UNED.
• DIPLOMA DE ESTUDIOS AVANZADOS (DEA) EN LITERATURA ESPAÑOLA Y TEORÍA DE LA LITERATURA. UNED. 2001 – 2003.
• LICENCIADA EN FILOLOGÍA ESPAÑOLA. UNED. 1995 – 2000.
• PRIMER CICLO UNIVERSITARIO DE FILOSOFÍA. UNED.
• PRIMER CICLO UNIVERSITARIO DE DERECHO. UNED.
CURSOS Y SEMINARIOS
• CURSO DE GUIÓN CINEMATOGRÁFICO AVANZADO. ESCUELA DE CINE Y TELEVISIÓN DE SAN ANTONIO DE LOS BAÑOS (CUBA), BILBAO ARTE. 1999.
• CURSO DE GUIÓN CINEMATOGRÁFICO. PLATAFORMA DE NUEVOS REALIZADORES VASCOS, BILBAO. 1998.
• SEMINARIO: “La novela española desde 1975”. UNED. 2001.
• SEMINARIO: “El teatro español de posguerra”. UNED. 2001.
• SEMINARIO: “El naturalismo y la novela española”. UNED. 2001.
• SEMINARIO: “Literatura y sociedad en la Edad Media”. UNED. 2001.
INFORMÁTICA
• Conocimientos de informática a nivel de usuario (Windows XP, Office, Publisher, Internet…)
Soy licenciada en Periodismo y ávida lectora. Tengo buen manejo del inglés y francés escrito. No tengo experiencia como lectora profesional y por eso, al margen de que mi solicitud sea descartada, me gustaría saber en qué consiste este trabajo. Gracias.
latina thong model calendar
latina thong model calendar
Estudios Universitarios
- Licenciado en Humanidades (Primera promoción) en la Universidad Carlos III de Madrid, Especialidad en Comunicación. (1995-99).
- Master en Periodismo Digital en el Instituto Univ. de Postgrado: UAB, UCIII, UA y la Escuela de Periodismo de El País. Elaboración de un medio digital en prácticas.
- Curso de Corrector Profesional en Escritores.org.
Experiencia Profesional
- 2006: Tester en ADP Consulting (aplicaciones IATA).
- 2004-06: Digitalización y tratamiento de la información en PROCO. Diversos proyectos para INE, Biblioteca Nacional, Residencia de Estudiantes… Tres meses en la Universidad de Puerto Rico en la digitalización del archivo de J.R. Jiménez.
- Julio y agosto 2003: Redacción y actualización de contenidos en AS.com (Prisacom).
- Desde mayo 2002: Corrector-redactor de textos informáticos en editorial SEVEN (para ANAYA Multimedia): capturas y edición de imágenes, realización de índices alfabéticos, etc…
Autor del libro Introducción a la Informática 2004 de las Colección de Guías Visuales de Anaya Multimedia.
- Desde febrero 2002: Profesor de Office XP y Visual Basic 6 en Centros de la Cultura del Ayuntamiento de Madrid.
- Marzo 2001- enero 2002: Tester-Revisor de gramática en Méndez – Bowne (empresa de Localización de software: principal cliente Microsoft).
Informática
Curso de Programación en Visual Basic 6.0 (IMAF) - 72h.
Curso de Programación en lenguaje JAVA (GESFOR) - 220h.
Curso de Diseño Gráfico asistido por ordenador - Entorno Macintosh (Cámara de Comercio). 225h. Progs. : Adobe Photoshop, A. Illustrator y QuarkxPress.
Curso de Diseño de Páginas Web (ISNP): HTML, Javascript, Frontpage.
Internet : correo electrónico, HTML 4, XML, Navegación WWW, FTP.
Ofimática y herramientas : MS Word, Access, PowerPoint y Excel (97, 2000 y XP).
Sistemas Operativos : DOS, Windows 3.x, 95/98, 2000, XP; MacOS; Windows NT 3.1 y Server 4.0.
Otros programas de aplicación : Macromedia Dreamweaver , Trados, Flash.
Rápido aprendizaje de otros programas y entornos de cualquier tipo
Idiomas
Inglés : Nivel medio-alto (oral y escrito)
Titulo del ciclo elemental de inglés (Escuela Oficial de Idiomas) : First Certificate.
2 meses de trabajo en Londres
Francés : Nivel medio
Como segundo idioma del Bachillerato y dos asignaturas universitarias.
Alemán : Nivel bajo
Curso de alemán para extranjeros en Hamburgo (Alemania). 3 meses.
Certificados y Cursos
Curso de Metodología Didáctica. 100h (Sep-Oct 2003)
Bachillerato y COU por la opción de Ciencias Puras (opción A)
Iniciación a la Fotografía (Universidad Carlos III). 24h.
Producción y Comunicación en Radio (Universidad Carlos III).
Curso de Periodismo (Universidad Carlos III): Redacción periodística, Análisis de prensa, Historia de la Comunicación.
Conferencias y Seminarios
Octubre – Noviembre 2001: “Teatro Clásico Español: Texto y Puesta en Escena” (Aula Abierta: Fundación Juan March).
Noviembre 2001: “Tendencias conceptuales: Arte Conceptual, Arte Póvera y Arte Procesal”. (Lecciones de arte: M.N.A.C. Reina Sofía).
Otros Datos
Carné de Conducir (B1). Coche propio.
Disponibilidad para viajar y cambiar de residencia.
Hola,
Me interesa colaborar como lector editorial. La actividad más reciente que realicé consistió en la coordinación editorial de una revista de comunicaicón y educación en México.
Adjunto C.V.
Norma Laura Zúñiga Flores
Información Personal: Dirección: Joan de Saridakis No. 22 Apto.403
CP. 07015
Palma de Mallorca
Celular: 630 42 30 19
E-Mail: norma_zu@hotmail.com
Estado Civil: Soltera
Nacionalidad: Mexicana
Lugar y fecha
de Nacimiento: México, D.F.
30 Junio de 1966
NIE: X-08249197-V
Educación: Licenciatura en Ciencias de la Comunicación
Facultad de Ciencias Políticas y Sociales
UNAM, (1985 – 1988) México, D.F. (Título)
Experiencia Profesional
ILCE. Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa
Puesto: Jefa de Publicaciones, Coordinación de Asesores.
Fecha: agosto 2003 a sept. 2006.
Instituto Nacional de Bellas Artes
Puesto: Coordinadora de Giras en el Proyecto México a Escena.
Fecha: mayo - agosto de 2003
Comité Organizador del Festival Internacional Cervantino
Puesto: Coordinadora de Anfitriones y Relaciones Públicas.
Fecha: agosto - diciembre de 2002
Representación del Gobierno de Estado de Quintana Roo en la ciudad de México, D.F.
Puesto: Subdirectora de Cultura y Relaciones Públicas.
Fecha: abril de 2000 a julio de 2002
Instituto Latinoamericano de la Comunicación
Educativa (ILCE)
Puesto: Investigador “B” , (Asesor a Distancia)
Fecha: 1999-2000
Empresa: Televisa S.A. de C.V.
Producción: Luis de Llano Macedo.
Puesto: Coordinación de Presentaciones, Ventas
y Relaciones Públicas (Grupos musicales)
Fecha: 1990-1997
Empresa: Instituto Mexicano de Televisión IMEVISIÓN
Puesto: Guionista adjunto
Programas: “Mi Ciudad”, “Magazine”, “Monitor Financiero”
“Programas Especiales para el Estado”
CEPROPIE
Fecha: 1988-1990
Habilidades informáticas: Paquetería Office, Internet.
Idiomas: Inglés: Lee 80% Escribe 70% Habla 75%
Francés: Lee 70% Escribe 60% Habla 50%
Diplomados y Cursos:
Curso de Guión de Ficción , ILCE
Fecha: Diciembre 1999
SEP/ ILCE. México D.F.
Seminario sobre Educación Básica y Normal
(Subsecretaría de Educación Básica y Normal)
Fecha: Noviembre de 1998
SEP/ ILCE/ UTE
México D.F.
Seminario de Educación a Distancia para
América Latina y el Caribe (ILCE)
Fecha: Octubre 1998
México D.F
Seminario Introductorio de Locución
de Radio y TV.
Unidad de Televisión Educativa
(Secretaría de Educación Pública)
Centro de Entrenamiento de TV. Educativa.
Fecha: Mayo 1998
México D.F.
Tercer Diplomado en la Industria de La música
Universidad Anáhuac del Sur
Fecha: Marzo a Septiembre de 1994
México D.F.
Primer Curso de Producción en Televisión
Instituto Mexicano de Televisión y Facultad de
Ciencias Políticas y Sociales, UNAM.
Fecha: Octubre- Noviembre de 1989
México D.F.
Intereses: leer, hacer ejercicio, prácticas de meditación
Palma de Mallorca mayo, 2007.
Licenciada en derecho, gran conocimiento del castellano y nivel C del catalan.Apasionada de la literatura, me encantaria colaborar desde casa.
Hola, mi nombre es Núria Aymerich Garcia. Estoy muy interesada en el trabajo. Adjunto mi currículum. Me gustaría trabajar desde casa. Me encanta leer y escribir y desarrollar materiales didácticos y formativos.
Mi correo de contacto es: nuria.ayme@gmail.com
EXPERIENCIA PROFESIONAL
ÁMBITO PEDAGÓGICO
- Enero 2007 – actualmente
(IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica 2. (Coordinadora, gestora y técnica de materiales formativos. Las tareas desarrolladas son de gestión, tareas de edición y lectura pedagógica, de revisión de contenidos, así como de controlar todo el proceso de producción de los materiales formativos, relacionados con el ámbito de educación, de cultura, de ciencias, de marketing, entre otros.)
- Agosto 2006 hasta enero de 2007
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica en formación. (Coordinadora de cursos corporativos presenciales y virtuales, tareas de coordinación y gestión entre alumnos y tutores, preparación del entorno virtual, preparación del material para las sesiones presenciales, entre otras…)
- 23 de junio - 31 julio 2006
SERVEIS D’ESPLAIS. Cornellà.
Coordinadora del grupo de grandes (de 3o a 6o de primaria) y monitora de Casal de Verano. CEIP Bogatell. Barcelona.
Haciendo tareas de programación y desarrollo de actividades y coordinación de todo el equipo de monitores del grupo de grandes. Coordinación de las tareas entre los otros coordinadores de los grupos.
A lo largo de las 5 semanas de duración del Casal.
- 5 mayo 2006 - 23 junio 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona de Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Diseño y Desarrollo de Materiales Formativos, realizando tareas de soporte en el departamento. En horario de lunes a viernes de 8.30h a 11.30h.
- 24 de marzo de 2006
Ponente en la Facultat de Pedagogia de la Universitat de Barcelona, para el Practicum de Pedagogía. Realización de la ponencia “VI mostra d’Àmbits Professionals de la Pedagogia: Àmbit Empresarial”(VI muestra de Ámbitos Profesionales de la Pedagogía: Ámbito Empresarial”, realizada en el marco del Practicum de Iniciación, organizada por el equipo de coordinación de este practicum, con una durada de 4 horas.
- Octubre 2005 - abril 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 - Instituto de Formación Continua.
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Atención al alumnado, haciendo tareas de bibliotecaria, atención a los alumnos y realización de convenios entre otras tareas (tareas administrativas). En horario de lunes a viernes de 18h a 22h.
- Septiembre de 2005 - julio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Septiembre de 2005 - junio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de la extraescolar Aula de estudio con alumnos des de 3o hasta 6o de primaria.
- Junio 2005 a julio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de Casal de verano con el grupo de grandes del Casal, con alumnos de 3o a 6o de primaria. Programar y desarrollar actividades. Durante las 5 semanas de duración del Casal.
- Marzo 2005 - junio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Octubre 2004 - mayo 2005. CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de extraescolares de inglés, cómic y manualidades, con alumnos de 1o a 6o de primaria.
- Verano 2004 FUNDACIÓ CATALANA DE LA RECERCA. Barcelona: Investigadora-colaboradora de un proyecto de investigación sobre el estado de salud de la gente mayor de 65 años en la comarca de Osona (Barcelona). Cooperación junto el Hospital General de Vic. Tareas: realizar unas encuestas a la muestra seleccionada, pasándoles unos índices para ver sus habilidades físicas y cognitivas.
- 2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona.
Del 7 de junio al 18 de junio. Monitora de Servicio de permanencias en una escuela infantil.
Tareas: monitora de actividades de ludoteca y educación en el tiempo libre, con niños/as de 3 a 6 años.
- 2003/2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de actividades extraescolares. Tareas: monitora de clases de inglés, de taller de cómic y de manualidades, con alumnos de edades comprendidas entre 3 y 9 años.
- 2003/2004 PRACTICAS DE PEDAGOGÍA. I.E.S LA GUINEUETA.
Barcelona.
Prácticas de la carrera de Pedagogía en un I.E.S.
Tareas: realización de unas actividades relacionadas con el Foro de las culturas de Barcelona, con alumnos de todos los cursos de E.S.O. Ayudante de la psicopedagoga y dar soporte en las U.A.C. (Unidades de Adaptación Curricular). Análisis de datos sobre las competencias básicas del curso 2003/2004. Ayudante del Coordinador pedagógico del Centro.
- 2003/2004 CLASES DE REFUERZO. Badalona.
Monitora de alumnos con necesidades educativas específicas. Tareas: clases particulares de refuerzo con la orientación de una maestra de un CEIP de Badalona. Atención a los alumnos en materia educativa.
- 2003 CLASES DE REFUERZO. Berga.
Profesora de clases de refuerzo a un niño y a una niña de 3o y 4o de EGB. Tareas: clases particulares de repaso en verano, sobre todas las asignaturas de 3o y 4o de EGB.
- 2003 CLASES DE ALFABETIZACIÓN. Berga.
Profesora de clases de alfabetización a un chico árabe.
Tareas: clases particulares de alfabetización en catalán, a un chico de 17 años, durante el verano de 2003.
- 2002/2003 LUDOTECA ARRELS. Hospitalet de Llobregat.
Monitora de niños y niñas de la Ludoteca.
Tareas: programar y realizar actividades del tiempo libre, manualidades, con niños y niñas entre 3 y 6 años.
- 2002 Clases particulares durante el verano, a una alumna de 2o de E.S.O, en materia de literatura castellana. Berga.
- 2000/2001 Clases particulares durante este curso, a una alumna de 1o de E.S.O, en las materias de catalán, castellano, ciencias sociales, naturales, matemáticas y inglés. Barcelona.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Enero 2007- Licenciada en Pedagogía.
2005/2007 – Cursando dos postgrados modulares a distancia con la Universitat de Barcelona Virtual, ahora actual IL3. Los dos postgrados forman parte del Master en Nuevas tecnologías aplicadas a la educación.
24, 25 y 26 de enero de 2007 – Jornades Cinescola. El cinema a l’aula. (El cine en el aula). Asistente a estas jornadas, organizadas por el Institut de Ciències de l’Educació (ICE) per la Universitat de Barcelona los días 24, 25 y 26 de enero de 2007, con una durada de 10 horas.
2001/2002 Iniciado el 1r curso de Sociología en la Universitat de Barcelona.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
- Marzo 2007.
Voluntaria de un grupo de trabajo de la Associació Rosa Sensat. Seminario de bibliografía infantil y juvenil. Hacemos lecturas, comentarios y clasificaciones de los libros por edades, por temáticas y por interés pedagógico.
- Abril 2005. Curso de monitora en el tiempo libre. Título de monitora en el tiempo libre. Fundació Catalana de l’Esplai. Barcelona.
- 2003/2004. Curso ‘Técnicas de búsqueda de trabajo’(durante el curso 2003/2004)
Fundació UB Virtual. Barcelona.
- 2002 Curso ‘El género del discurso’ (del 25 de febrero al 1 de marzo).
Facultat de Geografia i Història de la Universitat de Barcelona. Curso 2001/2002. Barcelona.
- 2001/2002. Curso ‘Técnicas de escribir bien’ (durante el curso 2001/2002). Fundació UB Virtual. Barcelona.
INFORMÁTICA
Dominio a nivel de usuario: Entorno Windows, Mac, procesador de textos Word, Excel y mínimos conocimientos de Freehand, Dreamweaver, Oxigen (básicos conocimientos sobre el lenguaje html y xml), Flash, etc.
Dominio alto del uso de Internet.
IDIOMAS
Catalán: Nivel alto escrito, leído y hablado. Nivel C de la Junta Permanent.
Castellano: Nivel alto escrito, leído y hablado.
Inglés: Nociones básicas.
Francés: Nociones muy básicas.
OTROS DATOS DE INTERÉS
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Servicios Sociales del Rabal. Barcelona.
Monitora de alfabetización de adultos en catalán, que se quieren incorporar al mundo laboral.
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Comunicación y Pedagogía. Barcelona.
Clasificación de documentos, redacción de noticias y realización de actividades.
Hola, mi nombre es Núria Aymerich Garcia. Estoy muy interesada en el trabajo. Adjunto mi currículum. Me gustaría trabajar desde casa. Me encanta leer y escribir y desarrollar materiales didácticos y formativos.
Mi correo de contacto es: nuria.ayme@gmail.com
EXPERIENCIA PROFESIONAL
ÁMBITO PEDAGÓGICO
- Enero 2007 – actualmente
(IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica 2. (Coordinadora, gestora y técnica de materiales formativos. Las tareas desarrolladas son de gestión, tareas de edición y lectura pedagógica, de revisión de contenidos, así como de controlar todo el proceso de producción de los materiales formativos, relacionados con el ámbito de educación, de cultura, de ciencias, de marketing, entre otros.)
- Agosto 2006 hasta enero de 2007
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica en formación. (Coordinadora de cursos corporativos presenciales y virtuales, tareas de coordinación y gestión entre alumnos y tutores, preparación del entorno virtual, preparación del material para las sesiones presenciales, entre otras…)
- 23 de junio - 31 julio 2006
SERVEIS D’ESPLAIS. Cornellà.
Coordinadora del grupo de grandes (de 3o a 6o de primaria) y monitora de Casal de Verano. CEIP Bogatell. Barcelona.
Haciendo tareas de programación y desarrollo de actividades y coordinación de todo el equipo de monitores del grupo de grandes. Coordinación de las tareas entre los otros coordinadores de los grupos.
A lo largo de las 5 semanas de duración del Casal.
- 5 mayo 2006 - 23 junio 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona de Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Diseño y Desarrollo de Materiales Formativos, realizando tareas de soporte en el departamento. En horario de lunes a viernes de 8.30h a 11.30h.
- 24 de marzo de 2006
Ponente en la Facultat de Pedagogia de la Universitat de Barcelona, para el Practicum de Pedagogía. Realización de la ponencia “VI mostra d’Àmbits Professionals de la Pedagogia: Àmbit Empresarial”(VI muestra de Ámbitos Profesionales de la Pedagogía: Ámbito Empresarial”, realizada en el marco del Practicum de Iniciación, organizada por el equipo de coordinación de este practicum, con una durada de 4 horas.
- Octubre 2005 - abril 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 - Instituto de Formación Continua.
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Atención al alumnado, haciendo tareas de bibliotecaria, atención a los alumnos y realización de convenios entre otras tareas (tareas administrativas). En horario de lunes a viernes de 18h a 22h.
- Septiembre de 2005 - julio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Septiembre de 2005 - junio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de la extraescolar Aula de estudio con alumnos des de 3o hasta 6o de primaria.
- Junio 2005 a julio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de Casal de verano con el grupo de grandes del Casal, con alumnos de 3o a 6o de primaria. Programar y desarrollar actividades. Durante las 5 semanas de duración del Casal.
- Marzo 2005 - junio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Octubre 2004 - mayo 2005. CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de extraescolares de inglés, cómic y manualidades, con alumnos de 1o a 6o de primaria.
- Verano 2004 FUNDACIÓ CATALANA DE LA RECERCA. Barcelona: Investigadora-colaboradora de un proyecto de investigación sobre el estado de salud de la gente mayor de 65 años en la comarca de Osona (Barcelona). Cooperación junto el Hospital General de Vic. Tareas: realizar unas encuestas a la muestra seleccionada, pasándoles unos índices para ver sus habilidades físicas y cognitivas.
- 2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona.
Del 7 de junio al 18 de junio. Monitora de Servicio de permanencias en una escuela infantil.
Tareas: monitora de actividades de ludoteca y educación en el tiempo libre, con niños/as de 3 a 6 años.
- 2003/2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de actividades extraescolares. Tareas: monitora de clases de inglés, de taller de cómic y de manualidades, con alumnos de edades comprendidas entre 3 y 9 años.
- 2003/2004 PRACTICAS DE PEDAGOGÍA. I.E.S LA GUINEUETA.
Barcelona.
Prácticas de la carrera de Pedagogía en un I.E.S.
Tareas: realización de unas actividades relacionadas con el Foro de las culturas de Barcelona, con alumnos de todos los cursos de E.S.O. Ayudante de la psicopedagoga y dar soporte en las U.A.C. (Unidades de Adaptación Curricular). Análisis de datos sobre las competencias básicas del curso 2003/2004. Ayudante del Coordinador pedagógico del Centro.
- 2003/2004 CLASES DE REFUERZO. Badalona.
Monitora de alumnos con necesidades educativas específicas. Tareas: clases particulares de refuerzo con la orientación de una maestra de un CEIP de Badalona. Atención a los alumnos en materia educativa.
- 2003 CLASES DE REFUERZO. Berga.
Profesora de clases de refuerzo a un niño y a una niña de 3o y 4o de EGB. Tareas: clases particulares de repaso en verano, sobre todas las asignaturas de 3o y 4o de EGB.
- 2003 CLASES DE ALFABETIZACIÓN. Berga.
Profesora de clases de alfabetización a un chico árabe.
Tareas: clases particulares de alfabetización en catalán, a un chico de 17 años, durante el verano de 2003.
- 2002/2003 LUDOTECA ARRELS. Hospitalet de Llobregat.
Monitora de niños y niñas de la Ludoteca.
Tareas: programar y realizar actividades del tiempo libre, manualidades, con niños y niñas entre 3 y 6 años.
- 2002 Clases particulares durante el verano, a una alumna de 2o de E.S.O, en materia de literatura castellana. Berga.
- 2000/2001 Clases particulares durante este curso, a una alumna de 1o de E.S.O, en las materias de catalán, castellano, ciencias sociales, naturales, matemáticas y inglés. Barcelona.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Enero 2007- Licenciada en Pedagogía.
2005/2007 – Cursando dos postgrados modulares a distancia con la Universitat de Barcelona Virtual, ahora actual IL3. Los dos postgrados forman parte del Master en Nuevas tecnologías aplicadas a la educación.
24, 25 y 26 de enero de 2007 – Jornades Cinescola. El cinema a l’aula. (El cine en el aula). Asistente a estas jornadas, organizadas por el Institut de Ciències de l’Educació (ICE) per la Universitat de Barcelona los días 24, 25 y 26 de enero de 2007, con una durada de 10 horas.
2001/2002 Iniciado el 1r curso de Sociología en la Universitat de Barcelona.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
- Marzo 2007.
Voluntaria de un grupo de trabajo de la Associació Rosa Sensat. Seminario de bibliografía infantil y juvenil. Hacemos lecturas, comentarios y clasificaciones de los libros por edades, por temáticas y por interés pedagógico.
- Abril 2005. Curso de monitora en el tiempo libre. Título de monitora en el tiempo libre. Fundació Catalana de l’Esplai. Barcelona.
- 2003/2004. Curso ‘Técnicas de búsqueda de trabajo’(durante el curso 2003/2004)
Fundació UB Virtual. Barcelona.
- 2002 Curso ‘El género del discurso’ (del 25 de febrero al 1 de marzo).
Facultat de Geografia i Història de la Universitat de Barcelona. Curso 2001/2002. Barcelona.
- 2001/2002. Curso ‘Técnicas de escribir bien’ (durante el curso 2001/2002). Fundació UB Virtual. Barcelona.
INFORMÁTICA
Dominio a nivel de usuario: Entorno Windows, Mac, procesador de textos Word, Excel y mínimos conocimientos de Freehand, Dreamweaver, Oxigen (básicos conocimientos sobre el lenguaje html y xml), Flash, etc.
Dominio alto del uso de Internet.
IDIOMAS
Catalán: Nivel alto escrito, leído y hablado. Nivel C de la Junta Permanent.
Castellano: Nivel alto escrito, leído y hablado.
Inglés: Nociones básicas.
Francés: Nociones muy básicas.
OTROS DATOS DE INTERÉS
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Servicios Sociales del Rabal. Barcelona.
Monitora de alfabetización de adultos en catalán, que se quieren incorporar al mundo laboral.
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Comunicación y Pedagogía. Barcelona.
Clasificación de documentos, redacción de noticias y realización de actividades.
Hola, mi nombre es Núria Aymerich Garcia. Estoy muy interesada en el trabajo. Adjunto mi currículum. Me gustaría trabajar desde casa. Me encanta leer y escribir y desarrollar materiales didácticos y formativos.
Mi correo de contacto es: nuria.ayme@gmail.com
EXPERIENCIA PROFESIONAL
ÁMBITO PEDAGÓGICO
- Enero 2007 – actualmente
(IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica 2. (Coordinadora, gestora y técnica de materiales formativos. Las tareas desarrolladas son de gestión, tareas de edición y lectura pedagógica, de revisión de contenidos, así como de controlar todo el proceso de producción de los materiales formativos, relacionados con el ámbito de educación, de cultura, de ciencias, de marketing, entre otros.)
- Agosto 2006 hasta enero de 2007
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica en formación. (Coordinadora de cursos corporativos presenciales y virtuales, tareas de coordinación y gestión entre alumnos y tutores, preparación del entorno virtual, preparación del material para las sesiones presenciales, entre otras…)
- 23 de junio - 31 julio 2006
SERVEIS D’ESPLAIS. Cornellà.
Coordinadora del grupo de grandes (de 3o a 6o de primaria) y monitora de Casal de Verano. CEIP Bogatell. Barcelona.
Haciendo tareas de programación y desarrollo de actividades y coordinación de todo el equipo de monitores del grupo de grandes. Coordinación de las tareas entre los otros coordinadores de los grupos.
A lo largo de las 5 semanas de duración del Casal.
- 5 mayo 2006 - 23 junio 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona de Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Diseño y Desarrollo de Materiales Formativos, realizando tareas de soporte en el departamento. En horario de lunes a viernes de 8.30h a 11.30h.
- 24 de marzo de 2006
Ponente en la Facultat de Pedagogia de la Universitat de Barcelona, para el Practicum de Pedagogía. Realización de la ponencia “VI mostra d’Àmbits Professionals de la Pedagogia: Àmbit Empresarial”(VI muestra de Ámbitos Profesionales de la Pedagogía: Ámbito Empresarial”, realizada en el marco del Practicum de Iniciación, organizada por el equipo de coordinación de este practicum, con una durada de 4 horas.
- Octubre 2005 - abril 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 - Instituto de Formación Continua.
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Atención al alumnado, haciendo tareas de bibliotecaria, atención a los alumnos y realización de convenios entre otras tareas (tareas administrativas). En horario de lunes a viernes de 18h a 22h.
- Septiembre de 2005 - julio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Septiembre de 2005 - junio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de la extraescolar Aula de estudio con alumnos des de 3o hasta 6o de primaria.
- Junio 2005 a julio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de Casal de verano con el grupo de grandes del Casal, con alumnos de 3o a 6o de primaria. Programar y desarrollar actividades. Durante las 5 semanas de duración del Casal.
- Marzo 2005 - junio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Octubre 2004 - mayo 2005. CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de extraescolares de inglés, cómic y manualidades, con alumnos de 1o a 6o de primaria.
- Verano 2004 FUNDACIÓ CATALANA DE LA RECERCA. Barcelona: Investigadora-colaboradora de un proyecto de investigación sobre el estado de salud de la gente mayor de 65 años en la comarca de Osona (Barcelona). Cooperación junto el Hospital General de Vic. Tareas: realizar unas encuestas a la muestra seleccionada, pasándoles unos índices para ver sus habilidades físicas y cognitivas.
- 2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona.
Del 7 de junio al 18 de junio. Monitora de Servicio de permanencias en una escuela infantil.
Tareas: monitora de actividades de ludoteca y educación en el tiempo libre, con niños/as de 3 a 6 años.
- 2003/2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de actividades extraescolares. Tareas: monitora de clases de inglés, de taller de cómic y de manualidades, con alumnos de edades comprendidas entre 3 y 9 años.
- 2003/2004 PRACTICAS DE PEDAGOGÍA. I.E.S LA GUINEUETA.
Barcelona.
Prácticas de la carrera de Pedagogía en un I.E.S.
Tareas: realización de unas actividades relacionadas con el Foro de las culturas de Barcelona, con alumnos de todos los cursos de E.S.O. Ayudante de la psicopedagoga y dar soporte en las U.A.C. (Unidades de Adaptación Curricular). Análisis de datos sobre las competencias básicas del curso 2003/2004. Ayudante del Coordinador pedagógico del Centro.
- 2003/2004 CLASES DE REFUERZO. Badalona.
Monitora de alumnos con necesidades educativas específicas. Tareas: clases particulares de refuerzo con la orientación de una maestra de un CEIP de Badalona. Atención a los alumnos en materia educativa.
- 2002/2003 LUDOTECA ARRELS. Hospitalet de Llobregat.
Monitora de niños y niñas de la Ludoteca.
Tareas: programar y realizar actividades del tiempo libre, manualidades, con niños y niñas entre 3 y 6 años.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Enero 2007- Licenciada en Pedagogía.
2005/2007 – Cursando dos postgrados modulares a distancia con la Universitat de Barcelona Virtual, ahora actual IL3. Los dos postgrados forman parte del Master en Nuevas tecnologías aplicadas a la educación.
2001/2002 Iniciado el 1r curso de Sociología en la Universitat de Barcelona.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
- Marzo 2007.
Voluntaria de un grupo de trabajo de la Associació Rosa Sensat. Seminario de bibliografía infantil y juvenil. Hacemos lecturas, comentarios y clasificaciones de los libros por edades, por temáticas y por interés pedagógico.
- Abril 2005. Curso de monitora en el tiempo libre. Título de monitora en el tiempo libre. Fundació Catalana de l’Esplai. Barcelona.
- 2001/2002. Curso ‘Técnicas de escribir bien’ (durante el curso 2001/2002). Fundació UB Virtual. Barcelona.
INFORMÁTICA
Dominio a nivel de usuario: Entorno Windows, Mac, procesador de textos Word, Excel y mínimos conocimientos de Freehand, Dreamweaver, Oxigen (básicos conocimientos sobre el lenguaje html y xml), Flash, etc.
Dominio alto del uso de Internet.
IDIOMAS
Catalán: Nivel alto escrito, leído y hablado. Nivel C de la Junta Permanent.
Castellano: Nivel alto escrito, leído y hablado.
Inglés: Nociones básicas.
Francés: Nociones muy básicas.
OTROS DATOS DE INTERÉS
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Servicios Sociales del Rabal. Barcelona.
Monitora de alfabetización de adultos en catalán, que se quieren incorporar al mundo laboral.
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Comunicación y Pedagogía. Barcelona.
Clasificación de documentos, redacción de noticias y realización de actividades.
Hola, mi nombre es Núria Aymerich Garcia. Estoy muy interesada en este tipo de trabajo. Adjunto mi currículum. Me gustaría trabajar desde casa. Me encanta leer y escribir y desarrollar materiales didácticos y formativos.
Mi correo de contacto es: nuria.ayme@gmail.com
EXPERIENCIA PROFESIONAL
ÁMBITO PEDAGÓGICO
- Enero 2007 – actualmente
(IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica 2. (Coordinadora, gestora y técnica de materiales formativos. Las tareas desarrolladas son de gestión, tareas de edición y lectura pedagógica, de revisión de contenidos, así como de controlar todo el proceso de producción de los materiales formativos, relacionados con el ámbito de educación, de cultura, de ciencias, de marketing, entre otros.)
- Agosto 2006 hasta enero de 2007
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Técnica en formación. (Coordinadora de cursos corporativos presenciales y virtuales, tareas de coordinación y gestión entre alumnos y tutores, preparación del entorno virtual, preparación del material para las sesiones presenciales, entre otras…)
- 23 de junio - 31 julio 2006
SERVEIS D’ESPLAIS. Cornellà.
Coordinadora del grupo de grandes (de 3o a 6o de primaria) y monitora de Casal de Verano. CEIP Bogatell. Barcelona.
Haciendo tareas de programación y desarrollo de actividades y coordinación de todo el equipo de monitores del grupo de grandes. Coordinación de las tareas entre los otros coordinadores de los grupos.
A lo largo de las 5 semanas de duración del Casal.
- 5 mayo 2006 - 23 junio 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona de Virtual). Ahora actual IL3 – Instituto de Formación Continua)
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Diseño y Desarrollo de Materiales Formativos, realizando tareas de soporte en el departamento. En horario de lunes a viernes de 8.30h a 11.30h.
- 24 de marzo de 2006
Ponente en la Facultat de Pedagogia de la Universitat de Barcelona, para el Practicum de Pedagogía. Realización de la ponencia “VI mostra d’Àmbits Professionals de la Pedagogia: Àmbit Empresarial”(VI muestra de Ámbitos Profesionales de la Pedagogía: Ámbito Empresarial”, realizada en el marco del Practicum de Iniciación, organizada por el equipo de coordinación de este practicum, con una durada de 4 horas.
- Octubre 2005 - abril 2006
(Fundació Bosch i Gimpera/Les Heures y la Universitat de Barcelona Virtual). Ahora actual IL3 - Instituto de Formación Continua.
Becaria de una beca de colaboración trabajando en el Departamento de Atención al alumnado, haciendo tareas de bibliotecaria, atención a los alumnos y realización de convenios entre otras tareas (tareas administrativas). En horario de lunes a viernes de 18h a 22h.
- Septiembre de 2005 - julio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Septiembre de 2005 - junio 2006: FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de la extraescolar Aula de estudio con alumnos des de 3o hasta 6o de primaria.
- Junio 2005 a julio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de Casal de verano con el grupo de grandes del Casal, con alumnos de 3o a 6o de primaria. Programar y desarrollar actividades. Durante las 5 semanas de duración del Casal.
- Marzo 2005 - junio 2005. FUNDACIÓ CATALANA DE L’ESPLAI. Barcelona: Monitora de comedor con alumnos de 6o de primaria.
- Octubre 2004 - mayo 2005. CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de extraescolares de inglés, cómic y manualidades, con alumnos de 1o a 6o de primaria.
- Verano 2004 FUNDACIÓ CATALANA DE LA RECERCA. Barcelona: Investigadora-colaboradora de un proyecto de investigación sobre el estado de salud de la gente mayor de 65 años en la comarca de Osona (Barcelona). Cooperación junto el Hospital General de Vic. Tareas: realizar unas encuestas a la muestra seleccionada, pasándoles unos índices para ver sus habilidades físicas y cognitivas.
- 2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona.
Del 7 de junio al 18 de junio. Monitora de Servicio de permanencias en una escuela infantil.
Tareas: monitora de actividades de ludoteca y educación en el tiempo libre, con niños/as de 3 a 6 años.
- 2003/2004 CENTRE CATALÀ D’EDUCACIÓ. Badalona: Monitora de actividades extraescolares. Tareas: monitora de clases de inglés, de taller de cómic y de manualidades, con alumnos de edades comprendidas entre 3 y 9 años.
- 2003/2004 PRACTICAS DE PEDAGOGÍA. I.E.S LA GUINEUETA.
Barcelona.
Prácticas de la carrera de Pedagogía en un I.E.S.
Tareas: realización de unas actividades relacionadas con el Foro de las culturas de Barcelona, con alumnos de todos los cursos de E.S.O. Ayudante de la psicopedagoga y dar soporte en las U.A.C. (Unidades de Adaptación Curricular). Análisis de datos sobre las competencias básicas del curso 2003/2004. Ayudante del Coordinador pedagógico del Centro.
- 2003/2004 CLASES DE REFUERZO. Badalona.
Monitora de alumnos con necesidades educativas específicas. Tareas: clases particulares de refuerzo con la orientación de una maestra de un CEIP de Badalona. Atención a los alumnos en materia educativa.
- 2002/2003 LUDOTECA ARRELS. Hospitalet de Llobregat.
Monitora de niños y niñas de la Ludoteca.
Tareas: programar y realizar actividades del tiempo libre, manualidades, con niños y niñas entre 3 y 6 años.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Enero 2007- Licenciada en Pedagogía.
2005/2007 – Cursando dos postgrados modulares a distancia con la Universitat de Barcelona Virtual, ahora actual IL3. Los dos postgrados forman parte del Master en Nuevas tecnologías aplicadas a la educación.
2001/2002 Iniciado el 1r curso de Sociología en la Universitat de Barcelona.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
- Marzo 2007.
Voluntaria de un grupo de trabajo de la Associació Rosa Sensat. Seminario de bibliografía infantil y juvenil. Hacemos lecturas, comentarios y clasificaciones de los libros por edades, por temáticas y por interés pedagógico.
- Abril 2005. Curso de monitora en el tiempo libre. Título de monitora en el tiempo libre. Fundació Catalana de l’Esplai. Barcelona.
- 2001/2002. Curso ‘Técnicas de escribir bien’ (durante el curso 2001/2002). Fundació UB Virtual. Barcelona.
INFORMÁTICA
Dominio a nivel de usuario: Entorno Windows, Mac, procesador de textos Word, Excel y mínimos conocimientos de Freehand, Dreamweaver, Oxigen (básicos conocimientos sobre el lenguaje html y xml), Flash, etc.
Dominio alto del uso de Internet.
IDIOMAS
Catalán: Nivel alto escrito, leído y hablado. Nivel C de la Junta Permanent.
Castellano: Nivel alto escrito, leído y hablado.
Inglés: Nociones básicas.
Francés: Nociones muy básicas.
OTROS DATOS DE INTERÉS
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Servicios Sociales del Rabal. Barcelona.
Monitora de alfabetización de adultos en catalán, que se quieren incorporar al mundo laboral.
- 2002/2003. Voluntariado en un Centro de Comunicación y Pedagogía. Barcelona.
Clasificación de documentos, redacción de noticias y realización de actividades.
CURRICULUM VITAE
DATOS PERSONALES:
NOMBRE : CARLA DIAZ VILLANUEVA
E-MAIL :voigrac_yahoo.fr
ESTUDIOS:
PRIMARIA/SECUNDARIA : COLEGIO “SANTA ANGELA”, LIMA-PERU.
LICENCIATURA : -FILOLOGIA HISPANICA. UNIVERSIDAD
NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS.
1991-1997.
-PRIMER CURSO DE TRADUCCION.
UNIVERSIDAD RICARDO PALMA. LIMA. 1991.
-PRIMER CURSO DE FILOSOFIA. FACULTAD
DE TEOLOGIA PONTIFICIA Y CIVIL DE LIMA.
1988.
MASTER : -CIVILIZACION JUDIA (LITERATURA Y CULTURA)
UNIVERSIDAD HEBREA DE JERUSALEN.
1999-2002.
DOCTORADO : FILOLOGIA HISPANICA. UNIVERSIDAD
AUTONOMA DE MADRID. EN CURSO.
DOCTORADO : HISTORIA DEL CINE. UNIVERSIDAD
AUTONOMA DE MADRID. CURSANDO.
IDIOMAS: -INGLES. INSTITUTO CULTURAL PERUANO-
BRITANICO.
-FRANCES. ALIANZA FRANCESA DE LIMA.
-ITALIANO. ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA.
LIMA.
-PORTUGUES. CENTRO DE ESTUDIOS
BRASILEIROS. LIMA.
-HEBREO. UNIVERSIDAD HEBREA DE
JERUSALEN.
-LATIN. FACULTAD DE TEOLOGIA PONTIFICIA
Y CIVIL DE LIMA.
OTROS CURSOS : LOCUCION. ACADEMIA SIFUENTES.
LIMA.
ENTORNO WINDOWS Y WORD. EXCELL.
EXPERIENCIA LABORAL : -CORRECCION DE TEXTOS. FACULTAD
DE MATEMATICAS, UNIVERSIDAD DE
SAN MARCOS. 1994.
-REDACTORA DEL DIARIO “LA REPUBLICA”
LIMA. SUPLEMENTO “DOMINGO” Y EDICION
DIARIA. 1994-1996.
-COLABORADORA EN LA REVISTA
“QUE HACER”. LIMA. 1994.
-CORRECTORA DE TEXTO, ESTILO Y
EDICION. EDITORIAL “DEDO CRITICO”.
LIMA. 1996-1998.
- PROFESORA DE ESPANOL PARA
ESTUDIANTES EXTRANJEROS.
JERUSALEN. 1998-2002.
MADRID. 2003-2006.
NANTES (FRANCIA). 2006.
- TRADUCCION DE TEXTOS MUSICALESAppleWorks 6.app
PARA GRUPOS FRANCESES DE JAZ Z
Y BLUES. 2005-2006.
- GESTION DE GRANDES CUENTAS EN
TNT WORLDWIDE EXPRESS. CENTRO
DE CARGA AEREA, AEROPUERTO DE
BARAJAS. ATENCION A LOS CLIENTES
EN INGLES Y FRANCES. 2006-ENE. 2007.
Mi nombre es Susana B.C. y soy licenciada en Filosofía por la Universitat de Barcelona. Tengo conocimientos orales y escritos de diferentes idomas. Durante años me he dedicado a la enseñanza del castellano, lo que me ha obligado a una profunda reflexión del idioma y me ha proporcionado un gran conocimiento del español. Gracias a mi formación académica, poseo capacidad para interpretar y comprender diferentes tipos de textos.
Estoy muy interesada en un trabajo que sea posible realizar desde casa y a través de la red.
No duden en ponerse en contacto conmigo para comentar los detalles de mi currículum que ustedes deseen saber.
FORMACIÓN ACADÉMICA
1992-1998 Licenciada en filosofía por la Facultad de Filosofía de la Universidad de Barcelona.
1997-1998 Curso de aptitud pedagógica (CAP) cursado en el CEI de la Vall d’Hebron de la Universidad de Barcelona.
2001 Postgrado de formación de profesores de español como lengua extranjera (E/LE) de 105 horas, realizado en International House Barcelona (en colaboración con la Universitat Virtual de Barcelona).
2007 Curso de Traducción Español-Francés, realizado en la UNED (pendiente de evaluación).
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
1997 XXXIV Congreso de Jóvenes Filósofos celebrado en la Universidad de Santiago de Compostela.
1998 XXXV Congreso de Jóvenes Filósofos celebrado en la Universidad de Barcelona en colaboración con el Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona.
2000 Curso de “Fotografía Profesional I” realizado en el centro CEK-Firem de Barcelona y organizado por el Departamento de Trabajo de la Generalitat de catalunya.
2003 Curso de formación para profesores de catalán y castellano de “El Cómic y los Audiovisuales en el aula” realizado en el Centro de Profesores y Recursos del Bajo Cinca (CPR), Fraga -Huesca-.
2003 Ciclo de conferencias y talleres “Encuentro de profesores de Español como lengua extranjera” en International House (Barcelona).
2004 Curso de formación para profesores de catalán y castellano de “Cine, literatura y educación” realizado en el Centro de Profesores y Recursos del Bajo Cinca, Fraga -Huesca-.
2005 Ciclo de conferencias y talleres “Encuentro de profesores de Español como lengua extranjera” en International House (Barcelona).
IDIOMAS
* Castellano: lengua materna.
* Catalán: nivel superior.
* Francés: Certificado de Aptitud (5º) obtenido en la Escuela Oficial de Idiomas de la Generalitat de Catalunya, Figueres.
* Inglés: nociones básicas.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
Actuamente Correctora (de estilo, gramática y ortografía) y redactora de contenidos para diferentes diseñadores autónomos. Las temáticas de las correcciones como de los textos propios son diversas.
Diciembre 2006-mayo 2007 Ajuntament de Figueres, Área de Educación. Técnica de educación para la realización de una Guía de Recursos Educativos de la ciudad de Figueres. La elaboración de la Guía comprende diferentes fases, desde el diseño de la ficha pedagógica que conforma las actividades, hasta la compilación de toda la oferta educativa que generan las diferentes entitadades públicas y privadas. La Guia será una página web vinculada a la web del Ajuntament y una publicación única. Contrato del 1 de diciembre de 2006 al 31 de mayo de 2007.
Desde 2004 EME Barcelona. Creación, gestión y administración de una escuela virtual de idiomas (catalán y castellano) para extranjeros.
La gestión de la web comprende las tareas de coordinación de alumnos y profesores; elaboración de los programas de los diferentes niveles y material pedagógico. Proyecto propio desde octubre de 2004 hasta la actualidad.
2004-2006 Mediterráneo, Escuela de español para extranjeros. Cursos de lengua española: elaboración del material didáctico y desarrollo de las sesiones;
seguimiento y evaluación del alumnado. Contrato indefinido desde enero de 2004 hasta julio de 2006.
2003-2002 Enforex. Cursos de lengua y cultura española y catalana; búsqueda y preparación del material didáctico. Evaluación oficial alumnos de diferentes nacionalidades.
2002 Mediterráneo. Clases particulares y en empresas. Desde octubre hasta el año 2006.
Bcn Languages. Cursos temáticos de lengua y cultura a grupos de adolescentes franceses (abril).
International house. Curso intensivo de lengua (marzo).
2001 International House. Prácticas del postgrado realizadas.
2000 Xauxa. Colonias sobre astronomía i mitología para niños i niñas de edades comprendidas entre los 8 y los 15 años; preparación del material didáctico, organización de las jornadas y desarrollo de las mismas (en los centros y en el campo).
2000-1999 Experiencia en el medio audiovisual con tareas de producción. Participación en diferentes proyectos cinematográficos de ficción y documentales: trabajos de preproducción y producción en rodaje.
1998 Prácticas realizadas en el IES Sant Josep de Calassanç de Barcelona como profesora de filosofía en diferentes cursos.
DATOS COMPLEMENTARIOS
Informática: office (word, excel, acces) e internet.
Cursos de baile.
Participación en publicaciones culturales en el ámbito universitario.
Participación en revistas.
Carné de conducir.
Disponibilidad horaria.
Licenciado en Teoría de la literatura y literatura comparada por la Universidad de Salamanca.
Licenciado en Periodismo por la Universidad Pontificia de Salamanca.
Envío por correo electrónico del CV completo a petición de la empresa.
Hola, Estoy interesado en el puesto.
Estoy licenciado en filosofía, Trabajo como crítico literario del Diari Maresme (www.diarimaresme.com) y de la Revista Hmagazine. Pueden consultar mi blog:
www.diegogimenez.com
Gracias
FORMACIÓN ACADEMICA
Ø 2007 Doctor en Filología inglesa por la Universidad de Salamanca. (Doctorado Cum Laude). Título de la tesis: ‘Ficción e historia en la obra de Walter Scott: las Scottish Novels, o novelas de tema escocés’.
Ø 2005 Estudios superiores de Tercer ciclo. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca
Ø 2005 Período de investigación: Trabajo de Grado (Cum Laude): “Ficción e historia en las obras de Walter Scott. Sus obras sobre Inglaterra: The Talisman, Ivanhoe, Kenilworth y Woodstock”
Ø 2004: Período de docencia en el curso de doctorado: “Tendencias en la investigación lingüística y literaria en inglés”. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca.
Ø 2002. Diploma en traducción bilingüe avanzada. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid.
Ø 2002 Seminario: Las instituciones europeas. Grupo Inn. Salamanca.
Ø 2002 Seminario: El traductor free-lance. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid.
Ø 2000 Licenciatura en Filología Inglesa. Universidad de Salamanca.
Ø 1999 Certificado en inglés jurídico y comercial. Traducción de textos jurídicos. British Council. Universidad de Salamanca.
Ø 1999 Diploma en traducción general y técnica. Escuela de Traductores e Intérpretes de Salamanca.
Ø 1998 Curso de preparación para la obtención del título de traductor jurado. Escuela de idiomas Berceo. Salamanca
Ø 1994-1996 Francés. Facultad de Filología. Universidad de Salamanca
INFORMATICA
Curso de Windows,
Microsoft Office e Internet (150 horas) del 17 /01/ 2000 al 30/06/ 2000. Centro de Estudios El Greco
IDIOMAS
Inglés : Nivel alto
Francés: Nivel alto.
EXPERIENCIA PROFESIONAL:
Enero 2006- Abril 2007 COLABORADOR en la revista digital de literatura Comentarios de libros.com y con la revista de literatura Voces
2000-2006 TRADUCTOR FREE-LANCE INGLÉS- ESPAÑOL (Agencias y Particulares)
Algunos ejemplos de traducciones realizadas:
¨ Education doing bad and feeling good”. El Greco Idiomas.
¨ “What’s in a dream?”. El Greco Idiomas.
¨ Correspondencia Comercial. Citi Traductores
¨ “The Slings and Arrows of outrageous protectionism”. Hibernia idiomas.
¨ “Traducción de documentación europea para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos.
¨ “Changing the world”. Centro de Estudios Alfonso VI.
¨ Traducción de correspondencia comercial. Multitranslations
¨ Traducción de documentación sanitaria: “Studiousness in Magnetic Resonance”
¨ Traducción de documentación sanitaria: “Diagnosis and Treatment Pathology of Mamary Glands”
¨ The German Example”. Centro de Estudios Alfonso VI.
¨ Traducción de correspondencia comercial. AC Translations.
¨ Traducción de correspondencia comercial. EBI
¨ Correspondencia comercial Multitranslations.
¨ Documentación para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos
¨ Traducción de la presentación de página web. Particular
¨ Traducción de un acuerdo de confidencialidad. iTerracom
¨ Traducción tecnológica. All Time traductores.
¨ Traducción sobre tecnología. Eurostudy.
Julio 2003: TRADUCTOR FREE-LANCE FRANCÉS- INGLÉS
¨ Traducción de la “Organización de un supermercado AUCHAN” . Néstor Servicios Lingüísticos
Diciembre 2000-Enero 2002: Traductor de documentación europea en inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca.
Documentación de la Comisión Europea:
¨ “Call for proposals in the field of environmental protection”.
¨ “Call for the submission of proposals under a Community framework for co-operation to promote sustainable urban development”.
¨ “Grant Agreement”
¨ “EQUAL. Guide for transnationality”.
¨ “Enlargement. Pre-Accession Strategy”.
¨ “International Environmental Meeting”
¨ “European Youth Conference about smoking”
¨ “Qualorg (European Program for the Quality of Organic Valorization of Biowastes)”
Documentación del Parlamento Europeo y del Consejo:
¨ “Un cadre communautaire de cooperation favorisant le developpement durable en milieu urbain”.
Otra documentación
¨ “The Environmental International Meeting. Chambre de Commerce et d’industrie de la Rochelle”.
¨ “ L’ agence de l’Environnement et de la Maîtrise de l’Energie.”
¨ “ European Network on Young People and Tobacco”.
Diciembre 2000-Enero 2002: Intérprete de inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca.
1998- 2004 PROFESOR DE IDIOMAS: Inglés y francés. Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco.
1998- 2004 PROFESOR DE LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLA: Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco.
PUBLICACIONES:
Ensayos literarios:
- “Significado de la ciudad y el campo en Oliver Twist”, Revista de estudios literarios Espéculo, 36, Julio-Octubre, Madrid: Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid, 2007
- “Origen y evolución de la novela gótica”, Revista de literatura El coloquio de los
perros,16,Cartagena, Abril 2007 www.elcoloquiodelosperros.net/curioso16.html
- “Similitudes y diferencias entre la prosa de Jane Porter y Walter Scott”, Revista
de estudios literarios Espéculo, 35, Marzo-Junio, Madrid: Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid, 2007.
- “La novela histórica inglesa: Walter Scott”, Adamar: revista de creación, Adama
Ramada Ediciones, 23, Madrid , Septiembre 2006.
- “La influencia de las novelas de Walter Scott en la novela histórica española El
señor de Bembibre,” Revista de estudios literarios Espéculo, 33, Madrid: Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid, Julio- Octubre, 2006.
- Edgar Alan Poe: “El barril de amontillado”, Comentariodelibros.com, Málaga 4 de Julio de 2006.
- Las novelas de Walter Scott: “The Scottish Novels”, Revista de literatura El coloquio de los perros, 13, Cartagena, Julio 2006.
- “Fiction and History in the Tales of my Landlord (3rd Series). The Bride of Lammermoor”, (Fraser Elgin ed.), The Edinburgh Sir Walter Scott Club Web Bulletin, Edinburgh, Junio, 2006.
- “La novela histórica”, Al margen, Méjico, Febrero, 2006. http://www.almarget.net/6-1-hn3.html.
Ensayos pendientes de ser aceptados para su publicación en el año académico 2006-2007
- “Scott and Spain. The Influence of the Waverley Novels in the Spanish Historical Novel during the XIX century”. The Edinburgh Sir Walter Scott Club
- “Jeannie Deans, the Heroine of the Waverley Novels”, The Grove. Working English Studies, Departamento de Filología de la Universidad de Jaén.
- “Gothic elements in Sir Walter Scott’s The Tapestried Chamber”, Revista Alicantina de Estudios Ingleses, Departamento de Filología de la Universidad de Alicante.
- “What do the Holmes Stories say about the Position of Women in EnglishSociety during the Victorian Age?”, Journal of English Studies. Departamento de Filologías Modernas. Universidad de la Rioja.
- “Walter Scott y la novela histórica española”, Culture, Language and Representation, Departamento de Estudios Ingleses, Universidad de Castellón.
Comentarios de libros: Málaga
¨ Paullina Simmons, El jinete de bronce, Abril, 2007
¨ Walter Scott, El Talismán, Marzo, 2007
¨ Matthew Pearl, La sombra de Poe, Febrero 2007
¨ Douglas Preston & Lincoln Child, La danza de la muerte, Febrero 2007
¨ E.G. Bulwer Lytton, Los últimos días de Pompeya, Enero, 2007
¨ Walter Scott, Vieja Mortalidad, Málaga, Diciembre, 2006.
¨ Henning Mankell, La quinta mujer, Málaga, Noviembre, 2006.
¨ María Edgeworth, El castillo de Rackrent, Málaga, Noviembre, 2006.
¨ Walter Scott, El corazón de Mid-Lothian, , Málaga, Octubre 2006
¨ Arturo Pérez-Reverte, El pintor de batallas, Málaga, Octubre, 2006
¨ Douglas Preston, El códice maya, Málaga, Septiembre, 2006
¨ William Dietrich, Atila, el azote de Dios, Málaga, Septiembre, 2006
¨ Ken Follet, En el blanco, Málaga, Agosto, 2006.
¨ Jack Kerouac, Los vagabundos del Dharma, Málaga, Agosto 2006.
¨ Sir Walter Scott, Ivanhoe, Málaga, Julio 2006
¨ Patrick Suskind, El perfume, Málaga, Julio 2006
¨ Charlotte Brontë, Jane Eyre, Málaga, Junio 2006
¨ James Fenimore Cooper, El último Mohicano, Málaga, Junio 2006.
¨ Peter Harris, El enigma Vivaldi, Málaga, Mayo 2006.
¨ Matthew Pearl, El club Dante, Málaga, Abril 2006.
¨ Elizabeth Kostova, La Historiadora, Málaga, Marzo 2006.
¨ Louis de Bernieres, La mandolina del capitán Corelli, Málaga, Febrero 2006.
Ficción (relatos)
¨ Las aventuras de Anne Bonney: El ataque a Panamá, Voces, 65, Madrid, Abril,
2007
¨ La cortesana Comentariosdelibros.com, Málaga, Febrero, 2007.
http://www.comentariosdelibros.com/htm.
¨ Los relatos del farero (3º entrega): Glencoe, Comentariosdelibros.com, Málaga,
Febrero, 2007. http://www.comentariosdelibros.com/htm.
¨ Los relatos del farero (2º entrega): La jacobita, Comentariosdelibros.com, Málaga,
Enero, 2007. http://www.comentariosdelibros.com/htm.
¨ El misterio de Whitechapel, pastiche publicado en http://www.sherlock-holmes.es/ htm, Madrid, Enero, 2007.
¨ Terek, Voces, 61, Madrid, Diciembre, 2006
¨ La tarjeta de cumpleaños, Comentariosdelibros.com, Málaga, Octubre, 2006.
¨ Los relatos del farero (1º entrega): Lady Killgrew, Comentariosdelibros.com,
Málaga, Septiembre, 2006.
¨ El emblema de los Estuardo, Voces, 53, Madrid, Abril, 2006
¨ El aprendiz de relojero, Literatura Virtual, Méjico el 15 de Enero de 2006.
¨ La máscara; El Duergar; Un baile con el diablo, Voces, 49, Madrid, Enero, 2006.
¨ Una tertulia en la biblioteca, Voces, 45, Madrid, Octubre, 2005.
Relatos pendientes de publicación:
El cardo y la rosa, Revista Literaria Voces, Madrid
El laird, Letralia, Venezuela
Rusalki, Al Margen, Mejico
Asistencia a conferencias y seminarios:
¨ “Ficción en la Historia”. Seminario de Estudios Medievales Y Renacentistas (SEMYR). Coordinador: Francisco Bautista Pérez, Facultad de Filología, Salamanca, 17 de abril de 2007.
¨ Judy Steel, “Rediscovering Scott for a new Generation” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club, Edimburgo, 22 de noviembre de 2006
¨ Graham Tulloch, profesor de la Universidad de Adelaida, Australia, “Scott and Australia” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club, Edimburgo, 25 de octubre de 2006.
¨ “Walter Scott and His Artists” Joint Meeting with the Edinburgh University Department of English Literature. Conferencia ofrecida por Mr. James Holloway, Director, SNPG, Edimburgo, 29 de Septiembre 2005.
Otros datos de interés:
Miembro de “The Edinburgh Sir Walter Scott Club”
Miembro de la Asociación Española De Estudios Angloamericanos (AEDEAN)
Hola, estoy interesada en realizar el trabajo de Lector desde casa, tengo experiencia en investigación y en elaborar textos científicos.
Por mi formación de licenciada en Filología Hispánica estoy en capacidad de interpretar y analizar textos literarios, además de tener un conocimiento elevado del francés francés.
CURRICULUM VITAE
INFORMACIÓN PERSONAL
• Nombre Maria PINTO NOLLA,
• Correo electrónico maritolla@yahoo.es
EXPERIENCIA LABORAL
• Fecha 2003 – Actualidad
• Nombre de la Empresa Idea Strategic Research Solutions
Smart Research
Market Anthropology
GFK Emer Ad Hoc Research
• Actividad Toma de notas y transcripciones para estudios de mercado
• Fecha Julio – Octubre 2006
• Nombre de la Empresa Grup Emtiem School SL
• Actividad Traductora del Francés al Castellano
• Fecha 2005
• Nombre de la Empresa COMPTEX
• Actividad Corrección tipográfica de una novela
• Fecha 2005
• Nombre de la Empresa Repro Center
• Actividad 180 horas de Prácticas de Preimpresión
• Fecha 2002 - 2003
• Nombre de la Empresa: Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Lletres, Departament d’Antropología Social i Prehistòria.
• Actividad Profesora de Arqueología
• Fecha 1981 - 2002
• Nombre de la Empresa Universidad Nacional de Colombia, Instituto de Ciencias Naturales. Programa de Arqueología.
• Actividad Profesora de Arqueología
FORMACIÓN ACADÉMICA
• Fecha 1996
• Centro de educación Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
• Título Doctorado en Etnología Prehistórica.
• Nivel alcanzado Doctorado
• Fecha 1984
• Centro de educación Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
• Título Diploma d’Études Approfondies en Etnología Prehistórica
• Nivel alcanzado D.E.A.
• Fecha 1979
• Centro de educación Universidad Nacional de Colombia. Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filología. Bogotá, Colombia.
• Título Licenciada en Filología e Idiomas, Especialidad : Español - Lenguas Clásicas.
Homologado al título español de Licenciado en Filología Hispánica.
• Nivel alcanzado Licenciatura
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
• Fechas 2004 - 2006
• Centro de educación Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques
“Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
• Título Cursos de Técnico en Producción Editorial y Preimpresor
• Fechas 1984-1985
• Centro de educación Université de la Sorbonne Nouvelle. U.E.R. Études Françaises pour l’Étranger.
• Título Diploma de lengua francesa. Nivel: Avanzado.
COMPETENCIAS PERSONALES
INFORMÁTICA
• Programas de Autoedición Indesign, QuarkXpress, Photoshop
• Ofimática Word, Power Point, Excel
• Internet.
IDIOMAS
• Castellano Lengua Materna
• Francés Expresión oral: nivel superior.
Lectura: nivel superior.
Escritura: nivel alto
• Catalán Expresión oral: nivel elemental
Lectura: nivel alto
Escritura: nivel elemental
CAPACIDADES
• Corrección ortotipográfica y maquetación de documentos, libros, plegables y revistas.
• Documentación e investigaciones bibliográficas de temas científicos, artísticos y literarios.
• Lectora para editoriales de textos de historia, arqueología y literarios.
• Traducción del francés al castellano.
• Dirección y coordinación de actividades docentes, cursos y proyectos de investigación.
• Cursos de temas culturales, ofimática y de español para extranjeros
• Experiencia de trabajo en equipo.
• Rigor y espíritu metodológico adquirido en las investigaciones desarrolladas.
• Elaboración de textos científicos como resultado de las investigaciones.
Barcelona, Agosto de 2007
Hola, estoy interesada en realizar el trabajo de Lector desde casa, tengo experiencia en investigación y en elaborar textos científicos.
Por mi formación de licenciada en Filología Hispánica estoy en capacidad de interpretar y analizar textos literarios, además de tener un conocimiento elevado del francés francés.
CURRICULUM VITAE
INFORMACIÓN PERSONAL
• Nombre Maria PINTO NOLLA,
• Correo electrónico maritolla@yahoo.es
EXPERIENCIA LABORAL
• Fecha 2003 – Actualidad
• Nombre de la Empresa Idea Strategic Research Solutions
Smart Research
Market Anthropology
GFK Emer Ad Hoc Research
• Actividad Toma de notas y transcripciones para estudios de mercado
• Fecha Julio – Octubre 2006
• Nombre de la Empresa Grup Emtiem School SL
• Actividad Traductora del Francés al Castellano
• Fecha 2005
• Nombre de la Empresa COMPTEX
• Actividad Corrección tipográfica de una novela
• Fecha 2005
• Nombre de la Empresa Repro Center
• Actividad 180 horas de Prácticas de Preimpresión
• Fecha 2002 - 2003
• Nombre de la Empresa: Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Lletres, Departament d’Antropología Social i Prehistòria.
• Actividad Profesora de Arqueología
• Fecha 1981 - 2002
• Nombre de la Empresa Universidad Nacional de Colombia, Instituto de Ciencias Naturales. Programa de Arqueología.
• Actividad Profesora de Arqueología
FORMACIÓN ACADÉMICA
• Fecha 1996
• Centro de educación Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
• Título Doctorado en Etnología Prehistórica.
• Nivel alcanzado Doctorado
• Fecha 1984
• Centro de educación Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
• Título Diploma d’Études Approfondies en Etnología Prehistórica
• Nivel alcanzado D.E.A.
• Fecha 1979
• Centro de educación Universidad Nacional de Colombia. Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filología. Bogotá, Colombia.
• Título Licenciada en Filología e Idiomas, Especialidad : Español - Lenguas Clásicas.
Homologado al título español de Licenciado en Filología Hispánica.
• Nivel alcanzado Licenciatura
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
• Fechas 2004 - 2006
• Centro de educación Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques
“Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
• Título Cursos de Técnico en Producción Editorial y Preimpresor
• Fechas 1984-1985
• Centro de educación Université de la Sorbonne Nouvelle. U.E.R. Études Françaises pour l’Étranger.
• Título Diploma de lengua francesa. Nivel: Avanzado.
COMPETENCIAS PERSONALES
INFORMÁTICA
• Programas de Autoedición Indesign, QuarkXpress, Photoshop
• Ofimática Word, Power Point, Excel
• Internet.
IDIOMAS
• Castellano Lengua Materna
• Francés Expresión oral: nivel superior.
Lectura: nivel superior.
Escritura: nivel alto
• Catalán Expresión oral: nivel elemental
Lectura: nivel alto
Escritura: nivel elemental
CAPACIDADES
• Corrección ortotipográfica y maquetación de documentos, libros, plegables y revistas.
• Documentación e investigaciones bibliográficas de temas científicos, artísticos y literarios.
• Lectora para editoriales de textos de historia, arqueología y literarios.
• Traducción del francés al castellano.
• Dirección y coordinación de actividades docentes, cursos y proyectos de investigación.
• Cursos de temas culturales, ofimática y de español para extranjeros
• Experiencia de trabajo en equipo.
• Rigor y espíritu metodológico adquirido en las investigaciones desarrolladas.
• Elaboración de textos científicos como resultado de las investigaciones.
Barcelona, Agosto de 2007
Hola, estoy interesada en realizar el trabajo de Lector desde casa, tengo experiencia en investigación y en elaborar textos científicos.
Por mi formación de licenciada en Filología Hispánica estoy en capacidad de interpretar y analizar textos literarios, además de tener un conocimiento elevado del francés francés.
CURRICULUM VITAE
INFORMACIÓN PERSONAL
• Nombre Maria PINTO NOLLA,
• Correo electrónico maritolla@yahoo.es
EXPERIENCIA LABORAL
• Fecha 2003 – Actualidad
• Nombre de la Empresa Idea Strategic Research Solutions
Smart Research
Market Anthropology
GFK Emer Ad Hoc Research
• Actividad Toma de notas y transcripciones para estudios de mercado
• Fecha Julio – Octubre 2006
• Nombre de la Empresa Grup Emtiem School SL
• Actividad Traductora del Francés al Castellano
• Fecha 2005
• Nombre de la Empresa COMPTEX
• Actividad Corrección tipográfica de una novela
• Fecha 2005
• Nombre de la Empresa Repro Center
• Actividad 180 horas de Prácticas de Preimpresión
• Fecha 2002 - 2003
• Nombre de la Empresa: Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Lletres, Departament d’Antropología Social i Prehistòria.
• Actividad Profesora de Arqueología
• Fecha 1981 - 2002
• Nombre de la Empresa Universidad Nacional de Colombia, Instituto de Ciencias Naturales. Programa de Arqueología.
• Actividad Profesora de Arqueología
FORMACIÓN ACADÉMICA
• Fecha 1996
• Centro de educación Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
• Título Doctorado en Etnología Prehistórica.
• Nivel alcanzado Doctorado
• Fecha 1984
• Centro de educación Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
• Título Diploma d’Études Approfondies en Etnología Prehistórica
• Nivel alcanzado D.E.A.
• Fecha 1979
• Centro de educación Universidad Nacional de Colombia. Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filología. Bogotá, Colombia.
• Título Licenciada en Filología e Idiomas, Especialidad : Español - Lenguas Clásicas.
Homologado al título español de Licenciado en Filología Hispánica.
• Nivel alcanzado Licenciatura
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
• Fechas 2004 - 2006
• Centro de educación Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques
“Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
• Título Cursos de Técnico en Producción Editorial y Preimpresor
• Fechas 1984-1985
• Centro de educación Université de la Sorbonne Nouvelle. U.E.R. Études Françaises pour l’Étranger.
• Título Diploma de lengua francesa. Nivel: Avanzado.
COMPETENCIAS PERSONALES
INFORMÁTICA
• Programas de Autoedición Indesign, QuarkXpress, Photoshop
• Ofimática Word, Power Point, Excel
• Internet.
IDIOMAS
• Castellano Lengua Materna
• Francés Expresión oral: nivel superior.
Lectura: nivel superior.
Escritura: nivel alto
• Catalán Expresión oral: nivel elemental
Lectura: nivel alto
Escritura: nivel elemental
CAPACIDADES
• Corrección ortotipográfica y maquetación de documentos, libros, plegables y revistas.
• Documentación e investigaciones bibliográficas de temas científicos, artísticos y literarios.
• Lectora para editoriales de textos de historia, arqueología y literarios.
• Traducción del francés al castellano.
• Dirección y coordinación de actividades docentes, cursos y proyectos de investigación.
• Cursos de temas culturales, ofimática y de español para extranjeros
• Experiencia de trabajo en equipo.
• Rigor y espíritu metodológico adquirido en las investigaciones desarrolladas.
• Elaboración de textos científicos como resultado de las investigaciones.
Barcelona, Agosto de 2007
Buenos días,
estudié Historia del Arte en la Universidad de Buenos Aires. Hice colaboraciones como crítica de cine y teatro para diversas revistas argentinas. Aquí colaboré en la revista de “Círculo del Arte” (Hans Meinke su director) y trabajo desde hace más de dos años como lectora para la editorial Roca leyendo en castellano y portugués.
Buenos días,
estudié Historia del Arte en la Universidad de Buenos Aires. Hice colaboraciones como crítica de cine y teatro para diversas revistas argentinas. Aquí colaboré en la revista de “Círculo del Arte” (Hans Meinke su director) y trabajo desde hace más de dos años como lectora para la editorial Roca leyendo en castellano y portugués.
Otros estudios: Corrección de estilo en el Gremio de Editores de Cataluña.
Seminario:”Literatura infantil” (UBA)
Seminario: “Deconstrcción y pragmatismo” (UBA)
Buenos días,
estudié Historia del Arte en la Universidad de Buenos Aires. Hice colaboraciones como crítica de cine y teatro para diversas revistas argentinas. Aquí colaboré en la revista de “Círculo del Arte” (Hans Meinke su director) y trabajo desde hace más de dos años como lectora para la editorial Roca leyendo en castellano y portugués.
Otros estudios: Corrección de estilo en el Gremio de Editores de Cataluña.
Seminario:”Literatura infantil” (UBA)
Seminario: “Deconstrcción y pragmatismo” (UBA)
Soy una persona con buena predispoción para aprender, que aunque no posee titulo alguno relacionado ni experiencia, le encanta la lectura y la escritura.
Estaria encantada en que decidieran probar,
Un saludo
Hola, me interesa este oferta de trabajo principalmente por mi interes en la lectura y por considerarme adecuado para este trabajo. Hice una maestria y licenciatura en idiomas y literatura. Hago traducciones literarias de español y inglés al malayalam y de malayalam al español. Trabaje 7 años dando clases de Letras y traduccion en nivel universitario.
Hola, me interesa este oferta de trabajo principalmente por mi interes en la lectura y por considerarme adecuado para este trabajo. Hice una maestria y licenciatura en idiomas y literatura. Hago traducciones literarias de español y inglés al malayalam y de malayalam al español. Trabaje 7 años dando clases de Letras y traduccion en nivel universitario.
http://lacasadechocolate.wordpress.com/quehaceres/
http://lacasadechocolate.wordpress.com/quehaceres/
lacasadechocolate.wordpress.com/quehaceres/
Mis quehaceres están en el blog.
A pesar de no tener estudios universitarios (tengo FPII) creo que mi mejor aval son los cientos de libros que me he leido, mi bibilioteca de más de 1000 libros y un criterio imparcial y una implicación total en todo lo que hago.
Escribo poesía desde los 8 años, ahora tengo 34. He registrado un libro de poemas y me considero la candidata adecuada para desempeñar un trabajo de este tipo, demostrando que no es necesaria tanta formación académica porque siendo autodidacta y tomando como universidad la vida y cientos de libros se puede desarrollar el talento y la capacidad para trabajar rodeado de letras.
De todos modos, tengo nivel medio de inglés, de italiano y obviamente nivel alto de castellano y catalán.
También tengo un curso de Microsoft Office y Excel avanzado, he trabajado muchos años de comercial y en mi último trabajo desempeñaba un puesto de responsabilidad como Responsable de zona del Departamento de Logística.
El resto de datos de relevancia los podría tratar más adecuadamente, pero mi capacidad de análisis y mi talento como escritora (aunque no haya publicado) me dan la total seguridad de que soy la candidata que buscan.
A pesar de no tener estudios universitarios (tengo FPII) creo que mi mejor aval son los cientos de libros que me he leido, mi bibilioteca de más de 1000 libros y un criterio imparcial y una implicación total en todo lo que hago.
Escribo poesía desde los 8 años, ahora tengo 34. He registrado un libro de poemas y me considero la candidata adecuada para desempeñar un trabajo de este tipo, demostrando que no es necesaria tanta formación académica porque siendo autodidacta y tomando como universidad la vida y cientos de libros se puede desarrollar el talento y la capacidad para trabajar rodeado de letras.
De todos modos, tengo nivel medio de inglés, de italiano y obviamente nivel alto de castellano y catalán.
También tengo un curso de Microsoft Office y Excel avanzado, he trabajado muchos años de comercial y en mi último trabajo desempeñaba un puesto de responsabilidad como Responsable de zona del Departamento de Logística.
El resto de datos de relevancia los podría tratar más adecuadamente, pero mi capacidad de análisis y mi talento como escritora (aunque no haya publicado) me dan la total seguridad de que soy la candidata que buscan.
Datos personales
Nombre y apellidos: Clara Villar Arévalo.
Lugar y fecha de nacimiento: 02-04-1981.
Teléfono de contacto: 629 009 743.
Dirección de correo electrónico: clarita186@msn.com.
Formación académica
Curso de redactor-corrector (320 horas), plan FIP del INEM (septiembre-diciembre 2005):
Corrección de estilo y Word editores: 110 horas.
Corrección de primeras pruebas y QuarkXPress 6: 110 horas.
Redacción: 100 horas.
TED/PES, Universidad Autónoma de Madrid (octubre 2004-mayo 2005):
TED: título de especialización didáctica, Universidad Autónoma de Madrid (octubre 2004-enero 2005).
PES: título propio de la UAM de especialización en profesorado de enseñanza secundaria (febrero-mayo 2005).
Licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Salamanca (1999-2004).
Idiomas
Inglés: nivel medio, hablado y escrito.
Italiano: nivel alto, hablado y escrito.
Informática
Word, Word Editores, QuarkXPress 6, PowerPoint, Excell, FrontPageXP, Internet: nivel usuario.
Formación complementaria
Curso de Adobe Idesign (50 horas). Plan de Formación sectorial de la Comunidad de Madrid.
Prácticas docentes en el IES Carlos III de San Blas, Madrid (noviembre 2004-junio 2005).
Beca Sócrates/Erasmus: Università degli Studii di Salerno, Campania, Italia (octubre 2003-junio 2004).
Experiencia laboral
Auxiliar técnico editorial, departamento de edición de publicaciones científicas, Ed. Drug Farma, S.L. (marzo 2006-actualmente).
Clases particulares de latín, griego y lengua española (4º de ESO y 2º de Bachillerato), por cuenta propia, Madrid (septiembre 2005-junio 2006).
Clases particulares de lengua española a grupos reducidos (2º, 3º y 4º de ESO), Academia Abbot, Alcorcón, Madrid (agosto 2005).
Clases particulares de latín, griego y lengua española (4º de ESO y 1º de Bachillerato), Acadomia, Madrid (mayo 2005-septiembre 2005).
Clases particulares de latín a grupos reducidos (de 14 a 17 años), Accademia Partenope, Nápoles, Italia (febrero 2004-junio 2004).
Otros datos de interés
Permiso de conducir (B1).
Posibilidad de teletrabajo.
Como lectora habitual y por mi trabajo de diseñadora estoy interesada en su propuesta. Facilidad para detectar fallos y faltas de orotgrafía debido a mi trabajo como creadora de folletos de instrucciones de aparatos.
Un saludo
Arancha
Simplemente tengo excelente olfato comercial. Lectora insuperable. Antes que leer se respira la obra. Se adivina su pùblico y de inmediato se evalùa el mercado. Si el fin es la venta. En otros casos el proceso mental involucra desatar el mismo don y mètodo, a pesar de que argumentos y objetivo varìe. Sigue siendo tambièn este un trabajo para talentosos. Suerte para Marcelo. Ojalà hayas o puedas ayudar a tu familia.
CURRICULUM VITÆ
TITULACIONES ACADÉMICAS
Licenciatura en FilologÍa Anglo-Germánica, especialidad de Inglés.
Universidad de Barcelona, Facultad de Filología; 1980-1985.
Certificate of Proficiency in English as a Foreign Language, Grade A.
University of Cambridge, Local Examinations Syndicate, International Examinations; 1989.
Certificat d´Aptitud de Català (Cicle Superior).
Escuela Oficial de Idiomas, Barcelona; 1997.
TITULACIÓN ADMINISTRATIVA
Profesor Numerario del Cuerpo de Enseñanza Secundaria, especialidad de Inglés (número 1 en el concurso-oposición EMI de 1990; DOGC 16 de noviembre de 1990).
OTROS CURSOS Y TITULACIONES / ACTIVIDADES DE FORMACIÓN
Curs d´Actualització Lingüística en Llengua Catalana per a professors d’Ensenyament Secundari, Mòdul II.
Departament d’Ensenyament, SEDEC; 1992.
“Towards Autonomy: Opening New Paths”. English Language Teaching Convention.
Associació de Professors d’Anglès de Catalunya / Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Anglesa; 1992.
“Modular Thinking: Catering for Different Needs and Different Contexts”. English Language Teaching Convention.
Associació de Professors d’Anglès de Catalunya / Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Anglesa; 1993.
Curso de Procesamiento de Textos.
Departament d’Ensenyament, Programa d’Informàtica Educativa; 1993.
“Text Escrit i Discurs Docent” (Curs Complementari 3).
Departament d’Ensenyament, SEDEC; 1996.
Curs de Tècniques d´Expressió Escrita (Curs Complementari 5).
Departament d’Ensenyament, SEDEC; 1997.
Cicle Elemental de Català.
Escola Oficial d´Idiomes, Barcelona; 1997.
“A Space for Debate”. English Language Teaching Convention.
Associació de Professors d’Anglès de Catalunya / Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Anglesa; 1998.
“La tecnologia informàtica aplicada a l’ensenyament de les llengües estrangeres”.
Departament d’Ensenyament, Programa d’Informàtica Educativa; 1999.
“L’escriptura i el llibre manuscrit a Catalunya”.
Col.legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, Escola d’Hivern; 2001.
“Estratègies de la lectura VII. La narrativa medieval I”.
Universitat de Barcelona, Institut de Ciències de l’Educació; 2002-03.
Seminari de Formació de professorat del CAP de Llengües Estrangeres.
Universitat Autònoma de Barcelona, Institut de Ciències de l’Educació; 2003-04.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
Professor de inglés como lengua extranjera en diversos niveles y etapas de la enseñanza reglada en centros públicos y privados:
Escola L´Esperança, Barcelona; 1984-89.
Institut Politècnic Villar, Barcelona; 1986-88.
IB Forat del Vent, Cerdanyola del Vallès (Barcelona); 1989-90.
IPFP Verge de la Mercè, Barcelona; 1990-91.
IES Jaume Mimó, Cerdanyola del Vallès (Barcelona); 1991-2007.
Jefe del Departamento de Lenguas Extranjeras del IES Jaume Mimó los cursos 1995-96, 1996-97, 1997-98, 2001-02, 2004-05 y 2007-08.
Vocal corrector de las PAAU-Bachillerato Experimental (Inglés).
Universidad Politécnica de Cataluña; 1993-94 y 1994-95.
Vocal corrector de las PAAU-Bachillerato LOGSE (Inglés).
Universidad Politécnica de Cataluña; 1996-97 y 1997-98.
Vocal corrector de las PAU-Bachillerato LOGSE (Inglés).
Universidad Autónoma de Barcelona; 2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05 y 2006-07.
Tutor de Prácticas de Didáctica del Inglés del Certificado de Aptitud Pedagógica.
Universidad Autónoma de Barcelona, Instituto de Ciencias de la Educación; 2003-04 y 2004-05.
PUBLICACIONES
Poesía
“Misleading Instructions (Won´t Stop Us)”, incluido en
Rhythm´N´Rhyme, edición a cargo de Tim Sharp.
Peterborough, Reino Unido: Advance Press, 1996.
ISBN 1 85786 483 2 (edición en hardback).
ISBN 1 85786 478 6 (edición en softback).
“Sad Lonely Unabomber”, incluido en
A Portrait of a Poet, edición a cargo de Heather Killingray.
Peterborough, Reino Unido: Poetry Now, 1998.
ISBN 0 75430 480 9 (edición en hardback).
ISBN 0 75430 481 7 (edición en softback).
Materiales didácticos
Diamond in the Dark (crédito variable de inglés para segundo ciclo de ESO, en colaboración con Mireia García)
Barcelona: Editorial Cims 97, mayo 1999.
ISBN: 84 8411 528 3.
Depósito Legal: B 14034 99.
Artículos
“Guerra contra la droga: la nueva generación” (1.000 w,)
Cáñamo, núm. 4; Barcelona, diciembre 1997 - enero 1998.
“Drogues: una assignatura pendent” (1.000 w.)
Illacrua. Actualitat i Alternatives, núm. 55; Barcelona, abril 1998.
“La educación y la cuestión de las drogas. ¿Qué hacer?” (1.000 w.)
Mundo High, núm. 5 / 98; Madrid, junio 1998.
“Enseñanza: el programa catalán Salut a l’escola” (1.500 w.)
Cáñamo, núm. 21; Barcelona, septiembre 1999.
“La punyetera mania que l’aigua sigui als rius” (600 w.)
El 9 Nou, núm. 1611; Sabadell (Barcelona), 10/IV/2001.
“El tiempo real” (700 w.)
El 9 Nou, núm. 1663; Sabadell (Barcelona), 9/VI/2001.
“Global no vol dir real” (700 w.)
El 9 Nou, núm. 1671; Sabadell (Barcelona), 19/VI/2001.
Tengo dos años de experiencia como correctora ortotipográfica y de estilo.
Soy licenciada en filología hispánica y tengo cursos de corrección de estilo, redacción y corrección de textos y técnica en producción editorial.
Hablo y escribo perfectamente italiano.
Contacto: plomita_@hotmail.com
Hola. Me gustaría formar parte de su equipo de lectores ya que tengo experiencia en este campo. A continuación les resumo un poco mi formación complementaria:
Licenciada en Traducción en 2002. Intérprete Jurada de Francés. Correctora. Postgrado en Traducción Literaria. Postgrado en Traducción Médica. Miembro de TRIAC y de ACEtt.
Combinación lingüística: ESP / CAT FR, ING > ESP / CAT, CAT ESP.
Para más información, visiten mi perfil en PROZ:
http://www.proz.com/profile/91528
No duden en ponerse en contacto conmigo a través de mi email.
Atentamente,
Victoria Martínez
Estudios Universitarios
Licenciado en Humanidades (Primera promoción) en la Universidad Carlos III de Madrid, Especialidad en Comunicación. (1995-99).
Máster en Periodismo Digital en el Instituto Univ. de Posgrado: UAB, UCIII, UA y la Escuela de Periodismo de El Pais. (2002-2003)
Título del Certificado de Aptitud Pedagógica (C.A.P.) Lengua y Literatura / Historia (Universidad Complutense de Madrid). Año 2000.
Enero-Marzo 2007: Curso de corrector profesional en Escritores.org.
Oct 2007: Fundamentos de la enseñanza de español (Univ. Alcalá Henares)
Desde 2006: Doctorando en Tendencias Sociales III. Departamento de Sociología de la UNED.
Experiencia Profesional
- 2006-07: Tester en ADP (principal cliente, IATA).
- Desde Mayo 2004: Digitalización y tratamiento de la información en PROCO S.A. Proyectos para Biblioteca Nacional, INE, Revista de Indias y Anuario de Estudios Americanos (CSIC), etc. Revisión de archivos y control de calidad.
3 meses en la digitalización del Archivo de J. Ramón Jiménez en la universidad de Puerto Rico.
- Desde Mayo 2002: Corrector-redactor de textos informáticos en SEVEN (freelance). Capturas de pantalla, índices alfabéticos y revisión de libros editados en ANAYA Multimedia.
- 2003: Autor del libro Introducción a la Informática 2004 de la colección de Guías visuales de ANAYA Multimedia.
- Julio- Septiembre 2003: Redacción y corrección de noticias en AS.com (PRISACOM).
- Marzo - Diciembre 2001: Tester-Revisor en Méndez – Bowne (empresa de Localización de software: principal cliente Microsoft).
- Desde Febrero 2002: Profesor de Office XP y Visual Basic 6 en Centros de la Cultura del Ayuntamiento de Madrid.
- Experiencia pre-profesional: Diversos trabajos no cualificados para compatibilizar con los estudios : Transcriptor de cintas, Corrector y revisor de textos, Auxiliar Administrativo, etc.
Informática
Curso de Programación en Visual Basic 6.0 (IMAF) - 72h.
Curso de Programación en lenguaje JAVA (GESFOR) - 220h.
Curso de Diseño Gráfico asistido por ordenador - Entorno Macintosh (Cámara de Comercio). 225h. Progs. : Adobe Photoshop, A. Illustrator y QuarkxPress.
Curso de Diseño de Páginas Web (ISNP): HTML, Javascript, Frontpage.
Internet : correo electrónico, Navegación WWW, FTP.
Ofimática y herramientas :MS Word, Access, PowerPoint y Excel (97, 2000 y XP).
Sistemas Operativos : DOS, Windows 3.x, 95/98, 2000, XP; MacOS; Windows NT.
Otros programas de aplicación : Macromedia Dreamweaver 3, Trados, Flash 4.
Rápido aprendizaje de otros programas y entornos de cualquier tipo
Idiomas
Inglés : Nivel medio-alto (oral y escrito). Titulo del ciclo elemental de inglés (Esc. Oficial de Idiomas) : First Certificate. 2 meses de trabajo en Londres
Francés : Nivel medio. Como segundo idioma del Bachillerato y dos asignaturas universitarias.
Alemán : Nivel bajo. Curso de alemán para extranjeros en Hamburgo (Alemania). 3 meses.
Celia Gutiérrez Tamayo
Formación Académica • Licenciada en Ciencias de la Información, rama Periodismo. Universidad Complutense de Madrid en 1999
• Curso de Adaptación Pedagógica (CAP) en la didáctica de Lengua Española y Literatura. Prácticas en el Colegio Virgen de Atocha de Madrid (2004-2005).
• Posgrado de Literatura y Cine en la UNED: adaptación del texto narrativo al guión cinematográfico (2005-2006)
Formación Complementaria
• IDIOMAS
-Inglés, nivel medio hablado y escrito
• INFORMÁTICA
- Entorno Window
- Dominio: Quark X Press, Hermes, Xtracror Press, Newsroom
- Bases de datos y ofimática: Excel, Word, Power Point
- Conocimiento básico de lenguaje Html
- Edición: Dreamweaver
-Tratamiento de imágenes: Adobe Photoshop
-Sistemas operativos: Macintosh y PC
• FOTOGRAFÍA
- Cursos de formación impartidos por Rodrigo Mosquera en el Centro
Cultural de Nueva Numancia. Nivel intermedio
- Elaboración de reportaje fotográfico titulado “moda en la calle” para la
la web de Vogue
- Fotografías para el libro “Todos a una”. Editorial SPA.
Experiencia laboral • Actualmente, correctora de estilo en la editorial Drug Farma
• Correctora de estilo de la revista “Mazorca”, de la Federación Nacional de Celiacos
• Redactora de la web www.pacocostas.com
• Productora de la agencia de comunicación Korpa
• Colaboradora de la revista “Ideas y Negocios”
• Redactora de Vogue (www.vogue.es)
-Coordinadora de redacción en Vogue.es
• Redactora de la sección de viajes para Sposabella online
• Redactora web de La Guía del Ocio Digital (www.guiadelocio.com)
• Colaboración con la revista “Telecom Business card and voice”
-Realización de reportajes sobre temas relacionados con la telefonía
• Correctora de El País (empresa Medianet Software)
• Escuela de Prácticas de ABC (octubre 98-junio 99)
- Sección Regiones: corrección, maquetación, redacción de noticias
-Preimpresión: supervisión del trabajo en el taller para que los
ejemplares de las delegaciones españolas salieran correctamente.
• Contrato de tres meses en ABC supliendo a los redactores
• Locutora en Radio Libertad, 106.8
-Selección, redacción y locución de contenidos
-Presentación y conducción de programa “Las rutas de América”
• Colaboración con el Canal 33 de televisión
• Locutora en Radio Nebríja
-Selección, redacción y locución de contenidos
-Introducción de cortes publicitarios y selección de la música
• Redactora en el periódico «Pacífico»
Otras profesiones • Telemarketing en Interliber, empresa distribuidora
• Guía de exposición en el Museo «La Casa de América» para la ONG Medicus Mundi
• Profesora de clases particulares de Lengua Española y Literatura
Cursos y seminarios
• 2005. Maquetación y diseño de página. Academia de Nuevas Tecnologías. Forcem. 40 horas
• 2000. Técnico en periodismo especializado en información de Sociedad, Salud y Medio Ambiente. Imefe. 150 horas
• 1999. Participación en la Cátedra de la UNESCO “Minorías, Nacionalis- mos y Culturas Transnacionales de la UCM”, organizado por el departamento de Relaciones Internacionales y dirigido por Ramón Acuña
• 1998. Seguimiento del convenio sobre principios para la Autorregulación de las cadenas de televisión en relación a la programación infantil.Trabajo tutelado por el Ministerio de Educación y Ciencia
• 1996. Prácticas de locución con Javier Boraita en la Facultad de Ciencias de la Información
Lectora compulsiva, me interesaría mucho trabajar leyendo, licenciada universitaria, profesional liberal, el resto se lo expondré en la entrevista.
Un saludo
Lectora compulsiva, me interesaría mucho trabajar leyendo, licenciada universitaria, profesional liberal, el resto se lo expondré en la entrevista.
Un saludo
Lectora compulsiva, me interesaría mucho trabajar leyendo, licenciada universitaria, profesional liberal, el resto se lo expondré en la entrevista.
Un saludo
Licenciado en Ciencias de la Información. Periodismo.
Experiencia de 10 años en edición, maquetación y corrección de textos en prensa escrita.
Redactor deportivo.
Técnico de seguridad en empresa química.
Oficial de apoyo instrumentista.
Oficial administrativo.
Web Site Design
I couldn’t understand some parts of this article, but it sounds interesting
Soy licenciado en Derecho por la universidad Complutense de Madrid (1966), licenciado por la universidad de Cambridge (R.U.) Bachelor of Arts en Economía (1970).
He trabajado de traductor inglés-español en Rota (Cádiz) (1984).
Trabajos de traducción para distintas editoriales españolas hasta la fecha.
En 1984 se publicó por la editorial CLIE de Tarrasa un libro que traduje del inglés; ese mismo año traduje del francés para la editorial SIRIO de Málaga
“Al descubrimiento de las transmutaciones biológicas”. En 2006 se ha impreso en Santander un libro traducido del inglés y editado por mí: “Retirada desde Moscú”. Este año la editorial “Círculo de lectores” de Barcelona ha valorado muy positivamente esta traducción.
Tel. fijo : 942391321
Móvil:637884157
Software Development Guide
I couldn’t understand some parts of this article, but it sounds interesting
Teresa González de Gispert
Fecha de nacimiento: 24.01.1970
República Argentina, 257, 4º 1ª 08023 Barcelona
Teléfonos de contacto: 687 114 272 / 93 418 26 44
e-mail: teglez@yahoo.es
DATOS ACADÉMICOS
• Estudios de Edición
Diploma de Postgrado en Edición por el IDEC, Institut d’Educació Contínua de la Universitat Pompeu Fabra Barcelona, septiembre 1998 - junio 1999
• Título Universitario: Universidad de Barcelona. Facultad de Derecho. Licenciada en Derecho. Junio 1995
ACTIVIDAD PROFESIONAL
Actualmente
• UOC Universitat Oberta de Catalunya. IN3 Suport administratiu a la Recerca.
Julio 2005 – enero 2006
• Ediciones B: Editora. Colecciones de autoayuda, novela y biografía e historia para el sello Vergara. Responsable editorial de las colecciones de autoayuda, no ficción y novela del sello de bolsillo Zeta. Gestión de derechos y contacto con los agentes. Redacción de textos para cubiertas y contracubiertas.
Mayo 2004 – julio 2005
• Ediciones Salamandra. Coordinadora editorial.
Gestión y control del proceso de publicación de libros en programación.
Julio 2001 – diciembre 2003
• PlanetaActimedia. Coordinadora editorial del proyecto Grandes artículos temáticos para la Enciclopedia Planeta: coordinación del equipo de redacción de artículos temáticos, para la Enciclopedia Planeta. Gestión de colaboradores externos. Edición y cierre en compaginadas de los textos definitivos.
Septiembre 1996 - 2004
• Lectora, Ediciones Salamandra, lectora de narrativa en lengua inglesa. Redacción de informes.
Septiembre 1999 - junio 2001
• Departamento oficinas, Busquets Gálvez, Asesores Inmobiliarios. Coordinación de proyectos y gestión de clientes.
Enero 1998 - enero 1999
• Becaria Investigación IESE Universidad de Navarra. Proyecto Europe’s 500. Barcelona. Preparación del informe anual sobre las 500 empresas europeas más dinámicas, colaborando con los Profs. Joan Roure y Mª Júlia Prats.
Septiembre 1997 - junio 1997
• Economist & Jurist, revista jurídico - económica especializada. Redacción de artículos sobre derecho mercantil en colaboración con el Registro Mercantil de Barcelona Enero 1997 - Enero 1998.
• Seminarios Impartidos: INSA Escuela de Secretariado Internacional. Clases de Derecho Comunitario y de la Unión Europea.
INFORMÁTICA
• MS Office e Internet: usuaria habitual
IDIOMAS
• Inglés: muy bien Catalán: muy bien Francés: básico
• Traducciones: Traducciones técnicas para IESE Universidad de Navarra, de inglés a castellano y la inversa. Colaboraciones con la revista literaria de Internet Barcelona Review of Books, traducciones y reseñas
Teresa González de Gispert
Fecha de nacimiento: 24.01.1970
República Argentina, 257, 4º 1ª 08023 Barcelona
Teléfonos de contacto: 687 114 272 / 93 418 26 44
e-mail: teglez@yahoo.es
DATOS ACADÉMICOS
• Estudios de Edición
Diploma de Postgrado en Edición por el IDEC, Institut d’Educació Contínua de la Universitat Pompeu Fabra Barcelona, septiembre 1998 - junio 1999
• Título Universitario: Universidad de Barcelona. Facultad de Derecho. Licenciada en Derecho. Junio 1995
ACTIVIDAD PROFESIONAL
Actualmente
• UOC Universitat Oberta de Catalunya. IN3 Suport administratiu a la Recerca.
Julio 2005 – enero 2006
• Ediciones B: Editora. Colecciones de autoayuda, novela y biografía e historia para el sello Vergara. Responsable editorial de las colecciones de autoayuda, no ficción y novela del sello de bolsillo Zeta. Gestión de derechos y contacto con los agentes. Redacción de textos para cubiertas y contracubiertas.
Mayo 2004 – julio 2005
• Ediciones Salamandra. Coordinadora editorial.
Gestión y control del proceso de publicación de libros en programación.
Julio 2001 – diciembre 2003
• PlanetaActimedia. Coordinadora editorial del proyecto Grandes artículos temáticos para la Enciclopedia Planeta: coordinación del equipo de redacción de artículos temáticos, para la Enciclopedia Planeta. Gestión de colaboradores externos. Edición y cierre en compaginadas de los textos definitivos.
Septiembre 1996 - 2004
• Lectora, Ediciones Salamandra, lectora de narrativa en lengua inglesa. Redacción de informes.
Septiembre 1999 - junio 2001
• Departamento oficinas, Busquets Gálvez, Asesores Inmobiliarios. Coordinación de proyectos y gestión de clientes.
Enero 1998 - enero 1999
• Becaria Investigación IESE Universidad de Navarra. Proyecto Europe’s 500. Barcelona. Preparación del informe anual sobre las 500 empresas europeas más dinámicas, colaborando con los Profs. Joan Roure y Mª Júlia Prats.
Septiembre 1997 - junio 1997
• Economist & Jurist, revista jurídico - económica especializada. Redacción de artículos sobre derecho mercantil en colaboración con el Registro Mercantil de Barcelona Enero 1997 - Enero 1998.
• Seminarios Impartidos: INSA Escuela de Secretariado Internacional. Clases de Derecho Comunitario y de la Unión Europea.
INFORMÁTICA
• MS Office e Internet: usuaria habitual
IDIOMAS
• Inglés: muy bien Catalán: muy bien Francés: básico
• Traducciones: Traducciones técnicas para IESE Universidad de Navarra, de inglés a castellano y la inversa. Colaboraciones con la revista literaria de Internet Barcelona Review of Books, traducciones y reseñas
DATOS PERSONALES
Teresa González de Gispert
Fecha de nacimiento: 24.01.1970
República Argentina, 257, 4º 1ª 08023 Barcelona
Teléfonos de contacto: 687 114 272 / 93 418 26 44
e-mail: teglez@yahoo.es
DATOS ACADÉMICOS
• Estudios de Edición
Diploma de Postgrado en Edición por el IDEC, Institut d’Educació Contínua de la Universitat Pompeu Fabra Barcelona, septiembre 1998 - junio 1999
• Título Universitario: Universidad de Barcelona. Facultad de Derecho. Licenciada en Derecho. Junio 1995
ACTIVIDAD PROFESIONAL
Actualmente
• UOC Universitat Oberta de Catalunya. IN3 Coordinación adeministrativa de proyectos de investigación.
Julio 2005 – enero 2006
• Ediciones B: Coordinadora editorial. Colecciones de autoayuda, novela y biografía e historia para el sello Vergara. Responsable editorial de las colecciones de autoayuda, no ficción y novela del sello de bolsillo Zeta. Programación y seguimiento del proceso de edición de los títulos contratados. Gestión de derechos y contacto con los agentes. Redacción de textos para cubiertas y contracubiertas.
Mayo 2004 – julio 2005
• Ediciones Salamandra. Coordinadora editorial.
Gestión y seguimiento del trabajo de colaboradores externos. Lectura y redacción de informes. Coordinación y seguimiento del trabajo con agentes y editores extranjeros. Lectura diaria de prensa extranjera.
Preparación y asistencia a las Ferias de Frankfurt, Londres y Bolonia. Seguimiento posterior.
Gestión y control del proceso de publicación de libros en programación.
Julio 2001 – diciembre 2003
• PlanetaActimedia. Coordinadora editorial del proyecto Grandes artículos temáticos para la Enciclopedia Planeta: coordinación del equipo de redacción de artículos temáticos, para la Enciclopedia Planeta. Gestión de colaboradores externos. Coordinación de proceso de revisión científica y validación de textos originales. Gestión y coordinación del proceso de edición desde la recepción de los artículos, hasta el cierre en compaginadas. Edición y cierre en compaginadas de los textos definitivos.
Septiembre 1996 - 2004
• Lectora, Ediciones Salamandra, lectora de narrativa en lengua inglesa. Redacción de informes.
Septiembre 1999 - junio 2001
• Departamento oficinas, Busquets Gálvez, Asesores Inmobiliarios. Coordinación de proyectos y gestión de clientes.
Enero 1998 - enero 1999
• Becaria Investigación IESE Universidad de Navarra. Proyecto Europe’s 500. Barcelona. Preparación del informe anual sobre las 500 empresas europeas más dinámicas, colaborando con los Profs. Joan Roure y Mª Júlia Prats.
Septiembre 1997 - junio 1997
• Economist & Jurist, revista jurídico - económica especializada. Redacción de artículos sobre derecho mercantil en colaboración con el Registro Mercantil de Barcelona Enero 1997 - Enero 1998.
• Seminarios Impartidos: INSA Escuela de Secretariado Internacional. Clases de Derecho Comunitario y de la Unión Europea.
INFORMÁTICA
• MS Office e Internet: usuaria habitual
IDIOMAS
• Inglés: muy bien Catalán: muy bien Francés: básico
• Traducciones: Traducciones técnicas para IESE Universidad de Navarra, de inglés a castellano y la inversa. Colaboraciones con la revista literaria de Internet Barcelona Review of Books, traducciones y reseñas.
DATOS PERSONALES
Teresa González de Gispert
Fecha de nacimiento: 24.01.1970
República Argentina, 257, 4º 1ª 08023 Barcelona
Teléfonos de contacto: 687 114 272 / 93 418 26 44
e-mail: teglez@yahoo.es
DATOS ACADÉMICOS
• Estudios de Edición
Diploma de Postgrado en Edición por el IDEC, Institut d’Educació Contínua de la Universitat Pompeu Fabra Barcelona, septiembre 1998 - junio 1999
• Título Universitario: Universidad de Barcelona. Facultad de Derecho. Licenciada en Derecho. Junio 1995
ACTIVIDAD PROFESIONAL
Actualmente
• UOC Universitat Oberta de Catalunya. IN3 Coordinación adeministrativa de proyectos de investigación.
Julio 2005 – enero 2006
• Ediciones B: Coordinadora editorial. Colecciones de autoayuda, novela y biografía e historia para el sello Vergara. Responsable editorial de las colecciones de autoayuda, no ficción y novela del sello de bolsillo Zeta. Programación y seguimiento del proceso de edición de los títulos contratados. Gestión de derechos y contacto con los agentes. Redacción de textos para cubiertas y contracubiertas.
Mayo 2004 – julio 2005
• Ediciones Salamandra. Coordinadora editorial.
Gestión y seguimiento del trabajo de colaboradores externos. Lectura y redacción de informes. Coordinación y seguimiento del trabajo con agentes y editores extranjeros. Lectura diaria de prensa extranjera.
Preparación y asistencia a las Ferias de Frankfurt, Londres y Bolonia. Seguimiento posterior.
Gestión y control del proceso de publicación de libros en programación.
Julio 2001 – diciembre 2003
• PlanetaActimedia. Coordinadora editorial del proyecto Grandes artículos temáticos para la Enciclopedia Planeta: coordinación del equipo de redacción de artículos temáticos, para la Enciclopedia Planeta. Gestión de colaboradores externos. Coordinación de proceso de revisión científica y validación de textos originales. Gestión y coordinación del proceso de edición desde la recepción de los artículos, hasta el cierre en compaginadas. Edición y cierre en compaginadas de los textos definitivos.
Septiembre 1996 - 2004
• Lectora, Ediciones Salamandra, lectora de narrativa en lengua inglesa. Redacción de informes.
Septiembre 1999 - junio 2001
• Departamento oficinas, Busquets Gálvez, Asesores Inmobiliarios. Coordinación de proyectos y gestión de clientes.
Enero 1998 - enero 1999
• Becaria Investigación IESE Universidad de Navarra. Proyecto Europe’s 500. Barcelona. Preparación del informe anual sobre las 500 empresas europeas más dinámicas, colaborando con los Profs. Joan Roure y Mª Júlia Prats.
Septiembre 1997 - junio 1997
• Economist & Jurist, revista jurídico - económica especializada. Redacción de artículos sobre derecho mercantil en colaboración con el Registro Mercantil de Barcelona Enero 1997 - Enero 1998.
• Seminarios Impartidos: INSA Escuela de Secretariado Internacional. Clases de Derecho Comunitario y de la Unión Europea.
INFORMÁTICA
• MS Office e Internet: usuaria habitual
IDIOMAS
• Inglés: muy bien Catalán: muy bien Francés: básico
• Traducciones: Traducciones técnicas para IESE Universidad de Navarra, de inglés a castellano y la inversa. Colaboraciones con la revista literaria de Internet Barcelona Review of Books, traducciones y reseñas.
VERONICA MARCOT
8 Avenue Gay 06000 Nice – Francia
(0033) 95.46.71.524 - celular (0033) 6.79.10.71.84
veryacosta@hotmail.com
Licencia de conducir Europea: Tipo B
EDUCACION:
03/2001 - 07/2002 “Guía Montessori AMI”, “Casa de niños” (3-6 años), “Centro de Estudios Educación Montessori AMI”. México D.F. - México
09/1999 - 03/2001 “Especialista en Desarrollo de la Inteligencia”, Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Sede Ibarra - Ecuador
09/1994 - 03/2001 “Licenciada en Ciencias de la Educación”, “Docencia Primaria”, Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Quito - Ecuador
Tesis: Investigación, Creación y Aplicación de:
“Manual de valores éticos y creatividad para niños de tercer año de educación básica (6-7 años) según la Reforma Guvernamental Eduacativa Curricular de 1994”. Basado en una metodología lúdica, con el uso de Ejes Transversales tal como comprende en el programa de Planificacion de la Educación Nacional Ecuatoriana. Marzo 2001
06/1994 Bachiller General, en la Escuela Superior “Lincolton High School”, Carolina del Norte - U.S.A.
ESPERIENCIA PROFESIONAL:
02/ 2006 - 11//2007, formadora de español, inglés e italiano, responsable de la supervisión y manejo del planing + agenda de trabajo, sectoror linguistico en la empresa, “Centro de formacion Sophialis Consulting”, Nice - Francia
09/2005 - 07/2006, profesora de español, liceo polivalente de la montaña, Valdeblore - Francia
02/2005 - 06/2005, enseñante de español y de inglés a domicilio, todo nivel (niños, adolescentes y adultos), Langon - Francia
09/2004 - 02/2005, formadora de español, corrección, redaccción y creación de textos (métodos de enseñanza de idiomas), “Inter Lingua Istituto” Napoli - Italia
09/2003 - 08/2004, profesora titular Montessori en Casa de los niños (3-6 años), “Escuela Bilingue Montessori de Fajardo (A.M.I.)”, Fajardo - Puerto Rico (U.S.A.)
09/2002 - 06/2003, profesora titular Montessori en Casa de niños (3-6 años), “Escuela Internacional Montessori Monte Carmelo” sostenida por la Fundación Dejemos Huellas, Quito - Ecuador
08/2002 - 04/2003, Conferencista - Capacitadora del Taller de Filosofia Montessori: Vision General v.s Diferentes Pedagógias, dedicada a padres de familia y docentes, organizado por la Fundación Dejemos Huellas, con el soporte Pedagógico del Ministerio de Educación y Cultura, Quito - Ecuador
05/2001 - 05/2002, Practicante y Asistente de Guia Montessori en Casa de los niños (3-6 años), Escuela Montessori del Pedregal (A.M.I.)”, México D.F. - México
09/1999 - 03/2001, Responsable de la seccion de Inglés, Centro de Desarrollo de la Inteligencia “Lev Vygotsky”, Quito - Ecuador
03/1997 - 07/1999, Escuela Privada “El Sauce” Maestra titular de segundo (6-7), tercero (7-9) y cuarto (8-9) año de Educación (con el mismo grupo), Cumbaya - Ecuador
10/1996 - 07/1997, Centro Infantíl bilingue “Smart Kids” promotora recreacional lúdica y de actividades para el desarrollo motriz de los niños, (grupo 3-6 años) Quito
10/1994 - 07/1996, Escuela particular “Fabian Jaramillo”, profesora de inglés, niños de 6 a 12 años, Sangolquí - Ecuador
09/1992 - 06/1993, Auxiliar bilingue de guardería, “Guardería bilingue Heidy” (grupo 2 - 5 años), Lincolton/ N.C. - U.S.A.
EXPERIENCIAS VARIAS:
Traducción de textos profesionales a distancia, por internet, a empresar y a particulares.
Desde 2003 Redacción y comentarios en el Diario el Comercio del Ecuador.
Desde 1994 hasta 2001 Redacción de varios artículos, temas: de actualidad, pedagogicos, comentarios, entrevistas, vida universitaria, interculturalidad, nuestras raices, “Revista FEUCE” Auspiciado por (Federación Estudiantes Univercidad Católica del Ecuador) Quito
Redacción de cuentos infantíles, articulos pedagógicos, Facultad de Pedagogia PUCE.
07/1997 Nominación y Premio tercer lugar, en el concurso “Terminemos el Cuento”, Tema: “Memo-Memorias” Editorial Norma, Cali - Colombia
INFORMATICA:
Alto nivel en el manejo y conocimiento de programas informáticos, actuales. Windows; WinWord; Microsoft Excel; Microsoft Access; Power Point; Corel Draw; Paint Brush; Photo Shop Pro, Microsoft Publisher, Internet Explorer, Outlook Express, Correo electrónico, manejo de todo tipo de material didáctico, retroproyector, etc. Formación en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Quito - Ecuador.
IDIOMAS: Bilingue: Español - Inglés + Francés e Italiano: Nivel Técnico avazado
* Disponibilidad inmediata (con posibilidad de traslado al Extranjero)
Muy Sr@s. míos,
Me van a permitir que no incluya mi curriculum, ya que pueden visualizarlo en la pagina www.machuca.de
Soy traductora de ingles y estuve 3 años traduciendo textos de medicina naturista y temas relacionados. Me interesan todos los temas sobre fisolofias alternativas de vida y el positivismo.
Actualmente, se puede decir que soy una “traductora venida a secretaria”, lo cual no es precisamente mi sueño.
Si me permito solicitar este puesto de trabajo es porque, desde que tengo uso de razón, he sido y soy una lectora compulsiva. He leído de todo: desde las novelas de Corín Tellado, hasta ensayos, novelas, poesía, etc. Leo todo lo que cae en mis manos. Y, aunque pueda parecer presuntuoso, creo que tengo buena intuición para saber si un libro llegará al público.
No tengo nada más que añadir a mi favor. Sólo que si me escogieran, sabrían que estarían ayudando a una persona a hacer realidad su sueño: ¡¡¡ganarme la vida leyendo!!! Suena difícil, pero yo seguiré intentandolo.
Gracias de antemano por su tiempo,
vicky@machuca.de
Muy Sr@s. míos,
Me van a permitir que no incluya mi curriculum, ya que pueden visualizarlo en la pagina www.machuca.de
Soy traductora de ingles y estuve 3 años traduciendo textos de medicina naturista y temas relacionados. Me interesan todos los temas sobre fisolofias alternativas de vida y el positivismo.
Actualmente, se puede decir que soy una “traductora venida a secretaria”, lo cual no es precisamente mi sueño.
Si me permito solicitar este puesto de trabajo es porque, desde que tengo uso de razón, he sido y soy una lectora compulsiva. He leído de todo: desde las novelas de Corín Tellado, hasta ensayos, novelas, poesía, etc. Leo todo lo que cae en mis manos. Y, aunque pueda parecer presuntuoso, creo que tengo buena intuición para saber si un libro llegará al público.
No tengo nada más que añadir a mi favor. Sólo que si me escogieran, sabrían que estarían ayudando a una persona a hacer realidad su sueño: ¡¡¡ganarme la vida leyendo!!! Suena difícil, pero yo seguiré intentandolo.
Gracias de antemano por su tiempo,
vicky@machuca.de
DATOS PERSONALES:
Mª De Las Mercedes González Pérez
Nacida en Madrid el día 11 de diciembre de 1971
MÓVIL: 619 332105
E-MAIL: mgpescritora@yahoo.es
CARNÉ DE CONDUCIR: Sí, B1 (coche propio).
• ESTUDIOS REALIZADOS:
• E.G.B. Graduado escolar
• Secretariado
• Contabilidad
• Ofimática
• Redacción y Arte de Escribir
• Cultura Lingüística
• Creación Poética
• Escritura Creativa
• Creación literaria
• Dirección y coordinación de talleres de escritura
• INFORMATICA E INTERNET:
• Ofimática
• Manejo de Internet y correo electrónico nivel usuario (alto).
• Factura Plus
• Manejo base de datos
• Conocimientos (Estudio y trabajo) sobre Marketing electrónico. “Experiencia en anuncios clasificados”.
DATOS PROFESIONALES:
• Empresa Elsil, S.A. Desarrollando servicios de atención al público, redactora de documentos a ordenador, secretaria y dependienta.
• Trabajos como figurante de televisión a través de la empresa Figur-acción, S.L.
• Agente Comercial en la empresa de seguros Preventiva, S.A. Captación de clientes en “puerta fría” y telemarketing.
• Atención al cliente en la empresa de seguros Multinacional aseguradora (grupo Catalana Occidente).
• Auxiliar Administrativa en la empresa Caloplastic, S.L.
• Asesora literaria en la editorial Ediciones Letra Clara. Lectura y valoración de manuscritos. Servicios de orientación y formación de escritores. Manejo base de datos. Captación de autores. Atención al cliente. Organización de presentaciones y otros eventos. Campañas publicitarias. Presupuestos y contratos. Coordinación y dirección de talleres literarios.
• Directora editorial para la gestora cultural El País Literario. Coordinación de edición y publicación de libros. Captación de autores. Entrevistas y captación de colaboradores. Marketing. Orientación y formación para escritores. Control de clientes.
• Locutora del programa El País Literario en la emisora Radio Sol XXI y COPE 2 Madrid.
• Eventualmente realizo trabajos como coordinadora de talleres de escritura creativa y creación poética a través de Internet.
Mª MERCEDES GONZÁLEZ PÉREZ
Carlos Miranda de las Heras
ESTUDIOS ACADÉMICOS
1984-1986: Wartbergschule Heilbronn, Alemania.
1986-1989: Theodor-Heuss-Gymnasium Heilbronn, Alemania.
1987-1988: Deutsche Schule, Colegio Alemán de Madrid.
1988-1993: Instituto de Bachillerato Juan de Herrera, San Lorenzo de El Escorial, Madrid. Título de Bachillerato.
1989: Instituto Alemán (Deutsches Kulturinstitut), Madrid.
1993-2001: Filología Hispánica, Licenciado por la Universidad Complutense de Madrid.
1995-1997: Beca ERASMUS en la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Alemania. Estudios de Filología Hispánica y Filología Alemana.
OTROS CURSOS Y MÉRITOS
1994: “Literatura Peninsular del siglo XV”, Fundación Universitaria Española.
1994: “Poesía española del siglo XX”, Fundación Universitaria Española.
1995: “Teoría Literaria del siglo XVIII”, Fundación Universitaria Española.
1995: “Poetas de la generación del 36. Comentario de textos”, Colegio Libre de Eméritos.
1996: Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Alemania. Prüfung zum Nachweis deuscher Sprachkenntnisse – PNdS
(Examen de lengua alemana de acceso a la universidad).
1998: XIII ciclo “Martes y Jueves con las Letras Españolas”, “Literatura y poder”. Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid y Asociación Colegial de Escritores de España.
1999: Congreso Internacional “Octavio Paz. La cultura hispánica en el fin de siglo”. Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid.
2000: Curso de corrector profesional impartido por Cálamo & Cran.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
Desde 1996: Profesor particular de Lengua Española y Alemán.
1999-2000: Redactor y traductor para la imprenta Marín Álvarez Hnos., Torrejón de Ardoz (Madrid).
1999-2002: Guionista del programa de radio “Extraños en un tren”, en Radio Villalba (Madrid).
2000-2002: Corrector para la editorial Ediciones del Oriente y Mediterráneo, Guadarrama (Madrid).
2001: Corrector para la editorial El País Aguilar (Madrid).
2001: Corrector, traductor y colaborador de edición para la empresa de artes gráficas Ibersaf (Madrid).
2002-2004: Corrector para la editorial Pearson Educación (Madrid).
Desde 2002: Director, guionista y locutor del programa de radio “La Locomotora”, en Radio Villalba (Madrid).
2003-2005: Corrector para la editorial Marbán (Madrid).
Desde 2005: Colaborador y guionista del programa de radio “El Tranvía”, en Radio Villalba (Madrid).
2005: Traductor para Taller de Editores S.A.
Desde 2006: Corrector para la editorial Panamericana (Madrid)
IDIOMAS
Alemán: bilingüe.
Inglés: nivel medio.
Francés: nivel medio-bajo.
INFORMÁTICA
Microsoft Office.
Adobe Photoshop.
Soy licenciada en Derecho por la Universidad Complutense.
He trabajado como correctora ortotipográfica, de estilo y contenidos durante más de 17 años en importante empresa editorial.
Estoy especializada tanto en textos jurídicos como científicos.
Dada de alta en autónomos.
Disponibilidad y flexibilidad horaria.
No duden en ponerse en contacto conmigo a través de mi e-mail:raquelgahe@telefonica.net.
Soy licenciada en Geografía e Historia y Profesora de Educación Secundaria (funcionaria de la Junta de Castilla y León) por dicha especialidad desde hace 12 años con oposición aprobada y plaza.
Además soy una gran apasionada a la lectura y este tipo de trabajo me encantaría realizarlo o cualquier otro que consista en leer y en el que poder ofreceros mi opinión y además la de un grupo de personas de franja de edad comprendido entre 12 y 20 años (como mínimo) por las características de mi trabajo.
Si os intereso, ya enviaré el currículum detallado de mi formación.
Hola:
Soy licenciada en comunicaciión y periodista. Tengo amplia experiencia editorial y periodística. En este momento estoy escribiendo una colección de libros de salud, con el asesoramiento de profesionales; realizo informes de lectura a partir de libros en castellano, inglés e italiano y redacto contratapas para ediciones locales. Además, colaboro habitualmente con el suplemento cultural del periódico ABC. También he publicado un libro sobre Cultura y Comunicación para educación secundaria, y puedo traducir de inglés e italiano al castellano y de castellano e italiano al inglés.
Un saludo,
Gabriela Pedranti
g_pedranti@yahoo.es
Hola estoy interesada en vuestra oferta para lector, envío mi CV
Un saludo
María Pinto
CURRICULUM VITAE
INFORMACIÓN PERSONAL
Nombre: Maria PINTO NOLLA
Nacionalidad: Española
Correo electrónico: maritolla@yahoo.es
EXPERIENCIA LABORAL
2007 - actualidad
Empresa: Ediciones Urano
Actividad : Lectora de libros de literatura en francés y español
2003 – Actualidad
Empresas: Idea Strategic Research Solutions. Smart Research. GFK Emer Ad Hoc Research. Market Anthropology.
Actividad: Toma de notas y transcripciones para estudios de mercado (Freelance).
Julio – Octubre 2006
Empresa: Grup Emtiem School SL
Actividad:Traductora del Francés al Castellano, textos jurídicos: “Contaminación marítima por el naufragio del Petrolero Prestige”.
Junio 2006 – Julio 2006
Empresa: Arqueollitic
Actividad: Arqueólogo Auxiliar, Excavación Arqueológica de Can Roquetas, Sabadell, Barcelona.
2005
Empresa: COMPTEX
Actividad: Corrección tipográfica de una novela
2005
Empresa: Repro Center
Actividad: 180 horas de Prácticas de Preimpresión
2002 - 2003
Nombre de la Empresa: Universitat Autònoma de Barcelona, Departament d’Antropología Social Prehistòria, Facultat de Lletres, Barcelona.
Actividad: Profesora de Arqueología
1981 - 2002
Empresa: Universidad Nacional de Colombia, Instituto de Ciencias Naturales. Programa de Arqueología.
Actividad: Profesora de Arqueología
FORMACIÓN ACADÉMICA
1996
Centro de educación: Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
Título: Doctorado en Etnología Prehistórica.
Nivel alcanzado: Doctorado
1984
Centro de educación: Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
Título: Diploma d’Études Approfondies en Etnología Prehistórica
Nivel alcanzado: D.E.A.
1979
Centro de educación: Universidad Nacional. Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filología. Bogotá, Colombia.
Título: Licenciada en Filología e Idiomas, Especialidad : Español - Lenguas Clásicas.
Homologado al título español de Licenciado en Filología Hispánica.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
2005 - 2006
Centro de educación: Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques “Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
Título: Curso de Técnico en Producción Editorial
2004 - 2005
Centro de educación: Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques “Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
Título: Curso de Preimpresor
1984-1985
Centro de educación: Université de la Sorbonne Nouvelle. U.E.R. Études Françaises pour l’Étranger.
Título: Diploma de lengua francesa. Nivel: Avanzado.
COMPETENCIAS PERSONALES
IDIOMAS
Español: Lengua Materna
Francés: Expresión oral: nivel superior. Lectura: nivel superior. Escritura: nivel alto
Catalán: Expresión oral: nivel Elemental Lectura: nivel alto. Escritura: nivel Elemental.
INFORMÁTICA
Programas de diseño y Autoedición: Indesign: nivel alto. QuarkXpress: nivel alto. Photoshop: nivel medio. FreeHand: nivel medio
Ofimática: Word: nivel alto. Excel: nivel alto. Power Point: nivel alto
Internet: Nivel alto
CAPACIDADES
- Lectora para editoriales de textos de historia, arqueología y literarios.
- Corrección ortotipográfica y maquetación de documentos, libros, plegables y revistas.
- Documentación e investigaciones bibliográficas de temas científicos, artísticos y literarios.
- Traducción del francés al castellano.
- Rigor y espíritu metodológico adquirido en las investigaciones desarrolladas.
- Dirección y coordinación de proyectos de investigación.
- Experiencia de trabajo en equipo.
- Cursos de temas culturales, ofimática y de español para extranjeros
- Elaboración de textos científicos como resultado de las investigaciones.
Barcelona, enero de 2008
Hola estoy interesada en vuestra oferta para lector, envío mi CV
Un saludo
María Pinto
CURRICULUM VITAE
INFORMACIÓN PERSONAL
Nombre: Maria PINTO NOLLA
Nacionalidad: Española
Correo electrónico: maritolla@yahoo.es
EXPERIENCIA LABORAL
2007 - actualidad
Empresa: Ediciones Urano
Actividad : Lectora de libros de literatura en francés y español
2003 – Actualidad
Empresas: Idea Strategic Research Solutions. Smart Research. GFK Emer Ad Hoc Research. Market Anthropology.
Actividad: Toma de notas y transcripciones para estudios de mercado (Freelance).
Julio – Octubre 2006
Empresa: Grup Emtiem School SL
Actividad:Traductora del Francés al Castellano, textos jurídicos: “Contaminación marítima por el naufragio del Petrolero Prestige”.
Junio 2006 – Julio 2006
Empresa: Arqueollitic
Actividad: Arqueólogo Auxiliar, Excavación Arqueológica de Can Roquetas, Sabadell, Barcelona.
2005
Empresa: COMPTEX
Actividad: Corrección tipográfica de una novela
2005
Empresa: Repro Center
Actividad: 180 horas de Prácticas de Preimpresión
2002 - 2003
Nombre de la Empresa: Universitat Autònoma de Barcelona, Departament d’Antropología Social Prehistòria, Facultat de Lletres, Barcelona.
Actividad: Profesora de Arqueología
1981 - 2002
Empresa: Universidad Nacional de Colombia, Instituto de Ciencias Naturales. Programa de Arqueología.
Actividad: Profesora de Arqueología
FORMACIÓN ACADÉMICA
1996
Centro de educación: Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
Título: Doctorado en Etnología Prehistórica.
Nivel alcanzado: Doctorado
1984
Centro de educación: Université de París I, Panthéon Sorbonne. París, Francia.
Título: Diploma d’Études Approfondies en Etnología Prehistórica
Nivel alcanzado: D.E.A.
1979
Centro de educación: Universidad Nacional. Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filología. Bogotá, Colombia.
Título: Licenciada en Filología e Idiomas, Especialidad : Español - Lenguas Clásicas.
Homologado al título español de Licenciado en Filología Hispánica.
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
2005 - 2006
Centro de educación: Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques “Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
Título: Curso de Técnico en Producción Editorial
2004 - 2005
Centro de educación: Escola de Formació Professional Fundació Indústries Gràfiques “Antoni Algueró”. SanJust Desvern.
Título: Curso de Preimpresor
1984-1985
Centro de educación: Université de la Sorbonne Nouvelle. U.E.R. Études Françaises pour l’Étranger.
Título: Diploma de lengua francesa. Nivel: Avanzado.
COMPETENCIAS PERSONALES
IDIOMAS
Español: Lengua Materna
Francés: Expresión oral: nivel superior. Lectura: nivel superior. Escritura: nivel alto
Catalán: Expresión oral: nivel Elemental Lectura: nivel alto. Escritura: nivel Elemental.
INFORMÁTICA
Programas de diseño y Autoedición: Indesign: nivel alto. QuarkXpress: nivel alto. Photoshop: nivel medio. FreeHand: nivel medio
Ofimática: Word: nivel alto. Excel: nivel alto. Power Point: nivel alto
Internet: Nivel alto
CAPACIDADES
- Lectora para editoriales de textos de historia, arqueología y literarios.
- Corrección ortotipográfica y maquetación de documentos, libros, plegables y revistas.
- Documentación e investigaciones bibliográficas de temas científicos, artísticos y literarios.
- Traducción del francés al castellano.
- Rigor y espíritu metodológico adquirido en las investigaciones desarrolladas.
- Dirección y coordinación de proyectos de investigación.
- Experiencia de trabajo en equipo.
- Cursos de temas culturales, ofimática y de español para extranjeros
- Elaboración de textos científicos como resultado de las investigaciones.
Barcelona, enero de 2008
1.DATOS GENERALES
Apellidos: GONZALEZ SUÁREZ, Nombre: MARIA
Dirección: c/ Ella, nº 11, 4º F.
39.700Castro-Urdiales
(CANTABRIA)
Teléfono: 625 46 25 42
E- Mail : e_astigarraga@terra.es
Fecha término
de la carrera: ABRIL 1996.
ESTUDIOS : en ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE ARQUITECTURA DE MADRID.
(Especialidad Urbanismo).
2.EXPERIENCIA PROFESIONAL
-Primero de Magisterio(educación Infantil) en la Universidad de Bilbao.
-Dar clases de Dibujo por Ordenador en academia de informática.
-Oposiciones para Diputación (auxiliar administrativo).
-He trabajado en Empresa de Tasaciones en Bilbao
-He trabajado en dos Estudios de Arquitectura, Urbanismo y Diseño tras terminar la carrera,
durante cinco años.
-Ayudar en negocio familiar.
-Dar clases particulares en verano, mientras estudiaba.
2.A. EDIFICACIÓN
- Proyectos de viviendas unifamiliares.( en colaboración con otro arquitecto).
2.B.REHABILITACIÓN
- Colaboración en proyectos de rehabilitación (en colaboración con otro arquitecto).
-1er. Premio en concurso Emilio Larrodera.
-Desarrollo de unidad/s de Ejecución, Plan Parcial, Estudio de Detalle.
-Prácticas durante el verano (4º de carrera) en el Ayuntamiento de Castro-Urdiales.
2.D. APLICACIONES INFORMÁTICAS
-Manejo de AUTOCAD v. 12, v.13, y v.14, 2000….v2006.
-Manejo de ofimática ( Word, Excell etc..)
-PRESTO.(programa de mediciones y presupuestos).
- Nociones de programas de 3 dimensiones: Archicad, Datacad, Imagine.
2.E. OTROS CAMPOS
-Conocimientos de Inglés hablado y escrito(nivel alto).
-Informes para la Consejería de Cultura, Turismo y Deporte.
2.F. AFICIONES , HOBBIES.DATOS.
- Disponibilidad de coche.
-Viajar, fotografía, natación, cine, teatro…
Hola,
me llamo Anabel Altemir y soy Licenciada en Filología Inglesa. Tengo el Diploma de Estudios Avanzados y estoy elaborando la Tesis Doctoral en Cine y Literatura. Soy bilingüe en Inglés y tengo un nivel medio de Francés y Catalán.
Estoy muy interesada en este trabajo ya que tengo cierta experiencia en trabajos similares.
Espero sus noticias.
un saludo.
Anabel
Licenciada en Filosofîa y Letras por la Universidad de Valladolid, Especialidad Historia Medieval.
Francés, Ciclo Superior de Escuela de Idiomas.
Instalada en Francia desde 2006 a fin de afianzar y perfeccionar mi segundo idioma.
Gran capacidad de aprendizaje y adaptaciôn, mis pasiones son la literatura, principalmente, asî como el teatro, el lenguaje y la filosofîa.
Un saludo
Soy nativa francesa. Trabajo en una editorial francesa escolar: trato con los autores, lectura crítica…
Tengo experiencia de lectora en edición escolar y general y de traductora en informática.
Un saludo,
Caroline
Mi nombre es Carolina Bello, soy argentina, y tengo título de abogada, trabajo en el Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social como resolutora de los recursos administrativos presentados en base al Plan Nacional de Regularizacion del Trabajo.-
Tengo disponibilidad de tiempo para transcribir textos de su agrado.-
El costo sería 1 euro por página.-
Mi email de contacto: cxbello@gmail.com
Gracias.-
INFORMACIÓN PERSONAL
Estado civil: soltera
Edad: 28
Lugar y fecha de nacimiento: Cartagena, 8/12/1979
EDUCACIÓN
1. 1999 - 2004 Universidad de Murcia
Murcia
Estudios Filología Inglesa
2. 2005- 2007 Universidad de Murcia
Murcia
Estudios de Publicidad y RR.PP.
IDIOMAS
Nivel alto de Inglés
Nivel elemental de árabe clásico (Universidad de Murcia).
CURSOS
1. Cine y Literatura.
Facultad de Educación, Campus de Espinardo, Universidad de Murcia.
2. V Curso de Variación Sociolingüística: Homenaje a Peter Trudgill.
Facultad de Letras, Campus de La Merced, Universidad de Murcia.
3. Escuela Oficial de Idiomas.
Nivel 5º Inglés.
Nivel 1º Francés.
Nivel 2º Árabe Clásico.
4. Curso de Diseño de Medios Didácticos (Photoshop)
Servicio de Formación y Empleo, Cartagena.
TRABAJOS:
Curso 2001-02 CEE English School. Profesora de Inglés.
Verano de 2002 La Quinta Leisure- Club Camarera, recepción.
La Manga Club, Los Belones.
Curso 2004-05 Profesora del Centro Internacional de Idiomas (C.I.D.I.) en el colegio Sagrada Familia (H.H. Maristas).
Profesora particular de inglés (niveles 1º Bachiller y 3º de E.S.O.)
Correos y Telégrafos, cartero.
Actualmente:
Regency Club Assistant (Hyatt Regency La Manga). Asistente de clientes VIP en un hotel 5 estrellas.
Profesora de Protocolo Interempresarial e Institucional (ISEN, SEF).
OTROS
1.Finalista del concurso Sol Jóvenes Creativos 2007 (Festival de San Sebastián)
2.Coautora de la campaña de publicidad Jesús Abandonado 2006-2007, en colaboración con la agencia Contraplano (Murcia).
Carnet de conducir B1 y vehículo propio.
Disponibilidad total para viajar.
INFORMACIÓN PERSONAL
Estado civil: soltera
Edad: 28
Lugar y fecha de nacimiento: Cartagena, 8/12/1979
EDUCACIÓN
1. 1999 - 2004 Universidad de Murcia
Murcia
Estudios Filología Inglesa
2. 2005- 2007 Universidad de Murcia
Murcia
Estudios de Publicidad y RR.PP.
IDIOMAS
Nivel alto de Inglés
Nivel elemental de árabe clásico (Universidad de Murcia).
CURSOS
1. Cine y Literatura.
Facultad de Educación, Campus de Espinardo, Universidad de Murcia.
2. V Curso de Variación Sociolingüística: Homenaje a Peter Trudgill.
Facultad de Letras, Campus de La Merced, Universidad de Murcia.
3. Escuela Oficial de Idiomas.
Nivel 5º Inglés.
Nivel 1º Francés.
Nivel 2º Árabe Clásico.
4. Curso de Diseño de Medios Didácticos (Photoshop)
Servicio de Formación y Empleo, Cartagena.
TRABAJOS:
Curso 2001-02 CEE English School. Profesora de Inglés.
Verano de 2002 La Quinta Leisure- Club Camarera, recepción.
La Manga Club, Los Belones.
Curso 2004-05 Profesora del Centro Internacional de Idiomas (C.I.D.I.) en el colegio Sagrada Familia (H.H. Maristas).
Profesora particular de inglés (niveles 1º Bachiller y 3º de E.S.O.)
Correos y Telégrafos, cartero.
Actualmente:
Regency Club Assistant (Hyatt Regency La Manga). Asistente de clientes VIP en un hotel 5 estrellas.
Profesora de Protocolo Interempresarial e Institucional (ISEN, SEF).
OTROS
1.Finalista del concurso Sol Jóvenes Creativos 2007 (Festival de San Sebastián)
2.Coautora de la campaña de publicidad Jesús Abandonado 2006-2007, en colaboración con la agencia Contraplano (Murcia).
Carnet de conducir B1 y vehículo propio.
Disponibilidad total para viajar.
envío mi c.v.:
- Estudios realizados:
* Profesora en Letras. Egresada de la Universidad con Diploma de Honor.
* Idiomas (italiano, francés e inglés: 8º nivel en la Dante Allighieri, opción civilización y cultura; en la Alliance Française, option traduction; 5º nivel en la Cultural Inglesa de Londres).
* Cursos de Historia del Arte.
* Cursos de perfeccionamiento en Normativa de la lengua.
* Cursos de Turismo.
* Perfeccionamiento docente para profesores de español a extranjeros.
* Cursos de periodismo y producción de radio y televisión.
- Trabajos realizados:
* Corrección de originales y pruebas definitivas de diarios, revistas y textos literarios en editorial, durante 8 años, y, luego, contratada en forma particular.
*Traducción al español de textos y libros en italiano y francés. Intérprete simultánea de italiano en reuniones diversas.
* Organización de viajes culturales.
* Redacción de notas turísticas y sobre “Buenos Aires y su arte”, en la revista “Guía de orientación al turista de Buenos Aires”.
* Búsqueda exhaustiva y minuciosa de material en Internet y en bibliografía escrita para la confección de trabajos de investigación y guías de turismo.
* Guía de turismo en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores con turistas italianos, franceses, brasileños y griegos.
- Tengo 25 años de experiencia como correctora y 15 como traductora de italiano.
- Acredito certificados de los estudios realizados.
- Poseo conociemientos de informática, a nivel usuario, de procesadores de texto, Internet, bases de datos, correo electrónico y todo lo necesario para mantener una comunicación fluida.
Sin más, saludo a usted cordialmente y quedo a la espera de su respuesta.
Liliana Massocco
labmas@fibertel.com.ar
Flavia Lamborghini
flamalam@yahoo.com
A competent bilingual translator,editor and proofreader,with outstanding communication skills in English and Spanish. A passion for art and languages, and a wealth of experience working in Madrid, London and Buenos Aires. Highly organised, methodical, with a good eye for detail and excellent interpersonal skills.
Skills profile
Translation skills (English – Spanish / Spanish – English)
• Translating articles in various fields – science, business, literature, technology and general
• Translating teachers’ manuals
Editing and proofreading skills (in ELT publishing in Spain)
• Designing and developing writing briefs, syllabi, structure and content for generic low-level course for multi-cultural classes
• Project management of generic low-level course for multi-cultural classes
• Project management, content and copy-editing, and proofreading of Student’s Book and two Workbooks for Spanish Secondary students
• Designing publishing briefs for books, Multi-ROMs and DVDs
• Preparing editing briefs, artwork briefs, pageplans and tapescripts
• Reviewing designs, photos and illustrations
• Editing and proofreading English Teacher’s Books and Multi-ROMs
• Designing and adapting Spanish and English educational material for young and adult learners
Communication skills
In publishing (ELT)
• Liaising and working with the marketing department
• Conducting market research: organising and managing product review groups
• Liaising with authors
• Liaising with freelancers – writers, translators, editors, designers, multi-media specialists
• Interacting with colleagues in a professional, confident and personable manner
Employment history
Editor (ELT – Secondary education), Madrid Jan 2006 – present
Richmond Publishing (part of Grupo Santillana)
• Project management, content and copy-editing, and proofreading of educational material in English
• Translating educational material (English – Spanish / Spanish – English)
English teacher, Madrid Mar – Dec 2005
Universidad Carlos III
English teacher, London Apr 2003 – Jul 2004
St. Paul’s Way Community School
• Teaching English and providing learning support to non-native students
Spanish teacher, London Oct 2001 – Jan 2005
Mount Carmel Technology College, Islington Green School, St Paul’s Way School, St Charles Sixth Form College, St Francis Xavier College
• Teaching Spanish to adults in preparation for the CBLC (Certificate in Business Language Competence) exam
• Teaching Spanish from beginner to advanced level to secondary students
• Preparing secondary students for the A level (Advanced level) and GCSE (General Certificate of Secondary Education) oral exams
Business and general English teacher, Buenos Aires May 1997 – Sep 2001
Merril Lynch, Adecco, Arisu, Liceo Cultural Británico, Escuela Argentina Modelo
• Teaching adults and students at secondary school
Freelance translator (English – Spanish), Buenos Aires
Feb 1999 – Feb 2001
Adecco, Universidad de Buenos Aires
• Translating legal and technical documents for Adecco, and books on technology and economic growth for the University of Buenos Aires
Education
Instituto Superior del Profesorado “Dr. Joaquín V. González”, Argentina (1996 – 2000)
BA in Teaching English as a Foreign Language (Final average mark: 9.03/10)
Universidad de Buenos Aires, Argentina (1993 – 1996)
BA in Biology (3 years of a 6 year BA course)
Professional qualifications
Goldsmiths University with Instituto Cervantes, London
2004 Foundation Certificate in Teaching Spanish to Adults
Vocational courses
2007 Innovation and Creativity, The Creative Problem Solving Group-Buffalo, New York, at Santillana Educación, Madrid
Using the photo archive, Santillana Educación, Madrid
2006 Copy-editing and Publishing Skills, The Publishing Training Centre, London, at
Santillana Educación, Madrid
2004 – 2005 Institute of Linguists Diploma in Translation (English – Spanish),
Westminster University, London
2003 Introduction to Translation Skills (English – Spanish), Westminster University, London
1996 – 2005 Various language teaching training courses, Buenos Aires, London and Madrid
Languages
Spanish: native speaker; English: native level (bilingual); French: pre-intermediate level
IT skills
Proficient in Microsoft Office and Google as a research tool
Interests and activities
Reading, going to art exhibitions, swimming, dancing, trekking, nature, film, cooking
References
Available on request
Soy doctora en filología por la Universidad Complutense de Madrid. He trabajado como profesora de Enseñanza Secundaria.
Hasta la actualidad he escrito dos novelas y dos libros de poemas.
Si quieren contactar conmigo mi dirección es:
castroaguado@hotmail.com
The New Internet Marketing Trend - Streaming Web Audio
Putting MP3 audio files on the Internet isn’t something new or recently invented, technology, it has been making noise online for quite a number of years, but has never had been quite so popular and talked about as it is in today’s internet market. T…
FORMACIÓN
• Conocimientos básicos, Coaching
• Redacción y Arte de Escribir
• Cultura Lingüística
• Creación Poética
• Escritura Creativa
• Creación literaria
• Corrector profesional
• Dirección y coordinación de talleres de escritura
EXPERIENCIA LABORAL
• Directora del Master en Comunicación Escrita y Creativa para el Instituto Virtual de Ciencias Humanas.
• Asesora literaria en la editorial Ediciones Letra Clara. Lectura y valoración de manuscritos. Redactora. Servicios de orientación y formación de escritores. Manejo base de datos. Captación de autores. Atención al cliente. Organización de presentaciones y otros eventos. Campañas publicitarias. Presupuestos y contratos. Coordinación y dirección de talleres literarios.
• Directora editorial para la gestora cultural El País Literario. Lectura y valoración de textos. Redactora de informes, noticias y contenidos. Coordinación de edición y publicación de libros. Captación de autores. Entrevistas y captación de colaboradores. Marketing. Orientación y formación para escritores. Control de clientes.
• Locutora del programa El País Literario en la emisora Radio Sol XXI y COPE 2 Madrid.
• Encargada del departamento de promoción y prensa de la Editorial Fundamentos.
• Colaboradora en los cursos impartidos por El Portal de Escritor.
• Coordinadora de talleres de escritura en Escribearte.com
• Libros publicados: “Creación escrita y creatividad” y “Palabras Rotas”.
• Eventualmente realizo trabajos como coordinadora de talleres de escritura creativa y creación poética y autoconocimiento a través de la escritura. Trabajos de lectura y valoración de manuscritos, asesoría literaria y recursos para el escritor.
Experiencia Laboral.
Traducciones juradas de forma esporádica desde mi nombramiento como intérprete jurada en abril de 2006.
Agosto – septiembre 2007. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés > español de un ensayo histórico divulgativo (pendiente de publicación).
Abril - mayo 2007. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés > español del ensayo periodístico- divulgativo científico “WHEN THE RIVERS RUN DRY” (publicado como “VIAJE AL CORAZÓN DE LA SED”), de Fred Pearce / ISBN 978 – 84 – 95744 – 89 – 0.
Enero – marzo 2007. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés > español del ensayo periodístico- divulgativo científico “THE LONG EMERGENCY” (publicado como “LA GRAN EMERGENCIA”), de James Howard Kunstler/ ISBN 978 – 84 – 95744 – 82 – 1.
Septiembre 2006. III Convención Nacional de Star Wars “Rebelcon 2006”. Interpretación de enlace inglés- español para los actores Jerome Blake y Richard LeParmentier.
Septiembre 2006. III Convención Nacional de Star Wars “Rebelcon 2006″: charla-coloquio, rondas de preguntas y respuestas y firmas de autógrafos de los actores Jerome Blake, Richard LeParmentier y Kenny Baker. Interpretación consecutiva (español>inglés>español)
Septiembre 2006. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Corrección a la traducción de la obra “CRÍMENES CONTRA EL PLANETA” de Ross Gelbspan.
Agosto 2006. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Corrección a la traducción de Ana Oliva de la obra “VIAJE DE UNA MUJER ALREDEDOR DEL MUNDO, desde Viena hasta Brasil, Chile, Tahití, China, Indostán, Persia, y Asia Menor”, de Ida Pfeiffer.
Julio – agosto 2006. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés>–español de la obra “AMURATH TO AMURATH” ( publicado como “VIAJE POR LAS RIBERAS DEL ÉUFRATES”) de Gertrude Lowthian Bell/ ISBN 84 – 95744 – 75 – 9.
Marzo 2006. Protec’06: congreso y exposición internacional de protección civil y transporte aéreo y terrestre de emergencias. Interpretación consecutiva inglés>español de diversas ponencias. Interpretación chuchotage español>inglés de diversas ponencias.
Septiembre 2005. X Convención de la Asociación “Fuerza Rebelde”. Interpretación de enlace inglés- español para el actor Jerome Blake.
Septiembre 2005. X Convención de la Asociación “Fuerza Rebelde”: charla-coloquio, ronda de preguntas y respuestas y firma de autógrafos del actor Jerome Blake. Interpretación consecutiva (español> inglés > español).
Julio 2005. Escuela superior de ciencias y técnicas de la empresa/ Escuela de periodismo y comunicación social. Traducción inversa (español>inglés) de material didáctico.
Julio 2005. Escuela superior de ciencias y técnicas de la empresa/ Escuela de periodismo y comunicación social. Interpretación chuchotage (inglés>español) en los encuentros con una delegación de la Universidad de Gales.
Junio - julio 2005. Escuela superior de ciencias y técnicas de la empresa/ Escuela superior de periodismo y comunicación social. Integrante de un equipo de traducción: traducción inversa de material didáctico especializado (español>inglés).
Noviembre 2004- diciembre 2004. Servicio de interpretación de los juzgados de lo penal de Madrid, en la calle Julián Camarillos. Auxiliar de interpretación consecutiva.
Noviembre 2004. Conferencia de Eva Nordmark, de la Facultad de Fisioterapia de Lund, Suecia, para la Facultad de Fisioterapia de Soria (Universidad de Valladolid). Integrante del equipo de interpretación simultánea (inglés> español).
Educación y Formación.
Licenciatura en Traducción e Interpretación por la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (Universidad de Valladolid). Septiembre 2001- septiembre 2005.
Especialista Universitaria en Traducción Jurídica Inglés-Español por la Universidad de Alicante.
Traductora- intérprete jurada en idioma inglés. Nombramiento por el Ministerio de Asuntos Exteriores a abril de 2006.
Asistencia al curso “LEEN, LUEGO TRADUCIMOS: Cursillo teórico y práctico para quienes desean convertirse en traductores literarios”, organizado por ACEtt, en noviembre de 2007.
Capacidades y Aptitudes Personales
IDIOMAS
Lengua materna: español. Experiencia en corrección de textos en español.
Inglés leído, hablado y escrito con nivel alto. Aprobado el First Certificate of English, de la Universidad de Cambridge, en junio de 2000. Aptitudes y experiencia en traducción, tanto inversa como directa, de textos generales, periodísticos, jurídicos, económicos, médicos, literario- especializados y técnicos. Aptitudes y experiencia en interpretación, tanto consecutiva como simultánea, de discursos generales, médicos y jurídicos.
Alemán leído, hablado y escrito con un nivel medio. Estancia de un año en Bayreuth (Alemania), mediante beca Sócrates-Erasmus. Estancia de un año en Munich (Alemania), mediante beca del MEC como auxiliar de conversación. Aptitudes y experiencia en traducción de textos generales, periodísticos y técnicos.
INFORMÁTICA.
Conocimientos a nivel de usuario de Windows.
Conocimientos a nivel de usuario de Ofimática.
Conocimientos a nivel medio de herramientas de traducción y gestión terminológica (TRADOS - MULTITERM).
OTRAS APTITUDES.
Disponibilidad de conexión a Internet las 24 horas del día.
Capacidad y experiencia en trabajo en equipo.
Capacidad y experiencia en trabajo con niños, tanto en actividades lúdicas como educativas.
Capacidad y experiencia en trabajo frente al público. Colaboración con la organización estudiantil “Glashaus” de la Universidad de Bayreuth (Alemania) en organización y puesta en marcha de eventos festivos y culturales (pases de películas, conciertos, etc.).
Miembro de ASETRAD nº.423.
Miembro de ACEtt.
Valladolid, a 3 de enero de 2008
Soy Licenciada en Traducción en Interpretación por la Universidad de Málaga y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la Universidad de Granada. Actualmente curso el Máster en Traducción Literaria y Humanística de la Universidad de Málaga, especializado en literatura, cine, teatro, prensa e industria editorial. Tengo experiencia en la elaboración de informes de lectura y me gustaría trabajar como lectora editorial. Mis lenguas de trabajo son el inglés, el francés y el castellano. Total disponibilidad para teletrabajar.
laura.naranjo@yahoo.es
Bona tarda,
Sóc llicenciat en filosofia i filologia clàssica per la Universitat de Barcelona, He donat classes de història de la filosofia en centre concertat durant 6 anys. En l’actualitat estudio Ciències Empresarials a la Universitat Oberta de Catalunya.
Tinc domini de l’entorn Windows i de Microsoft Office (Excel, word, access, power point). Estic acostumat a treballar amb xarxes informàtiques.
Estoy interesada en teletrabajo para alguna editorial dispongo de cobertura empresarial y puedo facturar el trabajo.
He trabajado más de diez años como coordinadora de entidades culturales en Catalunya.
Domino perfectamente el Castellano y el Catalàn indistintament como lenguas propias.
Tengo un gran dominio de internet y leo habitualmente ebooks , además soy una gran lectora por lo que además de mi experiencia de trabajo en el mundo cultural, puedo aportar mi experiencia como lectora habitual de más de dos libros semanales durante 40 años.
Mi edad es de 54 años
En caso de interesarles pueden solicitar mi curriculum
Cordialmente
Elvira
Estoy interesada en teletrabajo para alguna editorial dispongo de cobertura empresarial y puedo facturar el trabajo.
He trabajado más de diez años como coordinadora de entidades culturales en Catalunya.
Domino perfectamente el Castellano y el Catalàn indistintament como lenguas propias.
Tengo un gran dominio de internet y leo habitualmente ebooks , además soy una gran lectora por lo que además de mi experiencia de trabajo en el mundo cultural, puedo aportar mi experiencia como lectora habitual de más de dos libros semanales durante 40 años.
Mi edad es de 54 años
En caso de interesarles pueden solicitar mi curriculum
Cordialmente
Elvira
Estoy interesada en teletrabajo para alguna editorial dispongo de cobertura empresarial y puedo facturar el trabajo.
He trabajado más de diez años como coordinadora de entidades culturales en Catalunya.
Domino perfectamente el Castellano y el Catalàn indistintament como lenguas propias.
Tengo un gran dominio de internet y leo habitualmente ebooks , además soy una gran lectora por lo que además de mi experiencia de trabajo en el mundo cultural, puedo aportar mi experiencia como lectora habitual de más de dos libros semanales durante 40 años.
Mi edad es de 54 años
En caso de interesarles pueden solicitar mi curriculum
Cordialmente
Elvira
Formación
· Licenciado en Filología Francesa en la Universidad de Cádiz.
· Diploma de Grado elemental de Conservatorio, cursado en el centro Manuel de Falla de Cádiz.
Estudios realizados en el extranjero
· Estudiante Erasmus en la Universidad Le Mirail de Toulouse (Francia) durante el curso académico 2004-2005.
· Estudiante Freemover en la Freie Universität de Berlin (Alemania) durante el curso académico 2005-2006.
Lenguas
· Lengua materna: español.
· Otras lenguas: francés, alemán, inglés.
Informática:
· Ofimática: Alto conocimiento de los sistemas operativos Windows Vista así como de Mac OS X y de Microsoft Office (Word, Powerpoint).
· Programas de diseño: Corel Draw y Adobe Photoshop.
· Programas de edición: Quark Xpress, In Design.
Experiencia profesional
· Auxiliar de conversación de lengua extranjera (español) en el Centro de secundaria obligatoria Le Castellá de Pamiers (Francia) durante el curso académico 2006-2007.
· Redactor y traductor colaborador del magazín cultural “Freek!” www.freekmagazine.com
· Profesor particular de español y francés como lengua extranjera.
· Colaborador de la 58 Edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz. Del 2 al 27 de Julio de 2007. Tareas en el ámbito de la gestión cultural:
· Colaborador de la asociación organizadora de conciertos “Friends of Pi”. Toulouse, Francia. desde el año 2007.
· Realización del inventario del año 2007 en la editorial de la Universidad Le Mirail de Toulouse, PUM Presses Universitaires Mirail. Enero de 2008.
· Corrector de estilo y ortotipográfico externo eventual de Sepha Editorial. Desde enero 2008.
· Asistente editorial en PUM Presses Universitaires du Mirail. Toulouse, Francia. Desde marzo 2007. Realización de correcciones ortotipográficas, búsquedas iconográficas, traducciones; encargado de los derechos extranjeros; tareas relacionadas con la comunicación y la prensa.
Cursos realizados:
· Participación en el encuentro de jóvenes emprendedores del arte y la cultura Frontera sur. Cádiz, 11 y 12 de Febrero de 2000.
· Participación en el encuentro Veinte años sin Julio Cortázar. Cádiz, 3, 4 y 5 de marzo de 2004.
· Participación en el II Coloquio internacional e interdisciplinar CI-DIT (Dans la jungle des discours. Genres de discours et discours rapporté) celebrado en Cádiz del 11 al 13 de marzo de 2004.
· Participación en el curso “Inmigración: Marruecos-España” celebrado durante La XI edición de los Cursos de otoño de la Universidad de Cádiz en jerez de la Frontera del 21 al 23 de septiembre de 2006.
· Participación en el curso “Imagen y ciudad: Cádiz en el siglo XIX” celebrado durante la 58 edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz del 16 al 18 de Julio de 2007.
· Participación en el curso ”El género del teatro: las artes escénicas y las representaciones de la identidad” celebrado durante la 58 edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz del 5 al 7 de Julio de 2007.
· Participación en el curso “Vida y muerte en la historia de Cádiz” celebrado durante la 58 edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz del 9 al 11 de Julio de 2007.
· Participación en el “II seminario Mariano Peñalver. Filosofía y hábitos democráticos” celebrado durante la 58 edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz del 12 al 14 de Julio de 2007.
Adjunto mi CV. Tengo experiencia como lector de originales en castellano, en italiano y en francés.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Licenciado en Historia.
• 1995-2001. Universidad Complutense de Madrid.
Curso de Doctorado en Historia Medieval.
• 2002. Universidad Complutense de Madrid
FORMACIÓN DE POSTGRADO
Máster en Edición. VII edición
• 665 horas. Octubre 2006 a octubre 2007.
Santillana Formación – Universidad de Salamanca.
FORMACIÓN EXTRA ACADÉMICA
Redacción y corrección de textos.
• 36 horas. De 14 abril 2008 a 29 abril 2008. Editrain.
Seminario de autoedición y edición independiente.
• 15 horas. De 10 enero 2006 a 26 enero 2006. Cálamo & Cran.
Seminario de Propiedad Intelectual.
• 15 horas. Cálamo & Cran.
Literatura africana: otras mujeres, otras literaturas.
• Seminario Cursos de Verano de la Universidad de Cádiz. 26 julio 2004 – 28 julio 2004. Asistencia y participación como ponente en mesa redonda.
QuarkXPress para la Edición.
• 45 horas. De 2 marzo 2004 a 27 abril 2004. Cálamo & Cran.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
EDICIONES SIRUELA. Maquetador.
Desde noviembre 2007, a tiempo parcial.
• Maquetación de libros, catálogos, publicidad, y todo lo relacionado con estas tareas.
EDICIONES SIRUELA. Lector.
Desde noviembre 2007, como freelance
• Elaboración de informes de lectura. Tanto de obras inéditas en castellano como de libros en francés e italiano.
PUNTO DE LECTURA. Corrector.
Desde mayo 2007 como corrector externo.
• Corrección ortotipográfica de primeras pruebas.
EDICIONES SIRUELA. Ayudante Editorial.
Junio 2007 a 15 octubre 2007; prácticas del Master en Edición
• Colaboración en el área literaria de la editorial, ayudando en las tareas ligadas a la búsqueda de nuevos títulos para contratar; búsqueda de libros en catálogos extranjeros; elaboración de informes de lectura de libros inéditos (tanto españoles como extranjeros); colaboración en la elaboración de textos de cubiertas de promoción; colaboración en la corrección de pruebas.
SIRIUS COMUNICACIÓN CORPORATIVA. Responsable de Proyectos Editoriales / Creativo de Publicaciones.
1 diciembre 2003 a 31 mayo 2007
• Creador y responsable de la colección de ensayo Viento del Sur, definiendo la filosofía y la línea de la misma.
• Editor de esta colección desempeñando las siguientes funciones: búsqueda de autores y obras; negociación y contratación de cesión de derechos; búsqueda de subvenciones; contratación de traductores; contratación de distribución; supervisión de correcciones; diseño gráfico de la colección y logotipo; coordinación de impresión; comercialización y difusión en medios. Y todas las demás labores imprevistas que surgen en el desarrollo del proceso de producción editorial.
• Encargado de diseño gráfico y maquetación de diferentes publicaciones para otras empresas.
IDIOMAS
Italiano. 3º en la Escuela Oficial de Idiomas.
Nivel hablado: medio
Nivel escrito: alto
Nivel de lectura: alto
Francés.
Nivel de lectura: alto
Adjunto mi CV. Tengo experiencia como lector de originales en castellano, en italiano y en francés.
FORMACIÓN ACADÉMICA
Licenciado en Historia.
• 1995-2001. Universidad Complutense de Madrid.
Curso de Doctorado en Historia Medieval.
• 2002. Universidad Complutense de Madrid
FORMACIÓN DE POSTGRADO
Máster en Edición. VII edición
• 665 horas. Octubre 2006 a octubre 2007.
Santillana Formación – Universidad de Salamanca.
FORMACIÓN EXTRA ACADÉMICA
Redacción y corrección de textos.
• 36 horas. De 14 abril 2008 a 29 abril 2008. Editrain.
Seminario de autoedición y edición independiente.
• 15 horas. De 10 enero 2006 a 26 enero 2006. Cálamo & Cran.
Seminario de Propiedad Intelectual.
• 15 horas. Cálamo & Cran.
Literatura africana: otras mujeres, otras literaturas.
• Seminario Cursos de Verano de la Universidad de Cádiz. 26 julio 2004 – 28 julio 2004. Asistencia y participación como ponente en mesa redonda.
QuarkXPress para la Edición.
• 45 horas. De 2 marzo 2004 a 27 abril 2004. Cálamo & Cran.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
EDICIONES SIRUELA. Maquetador.
Desde noviembre 2007, a tiempo parcial.
• Maquetación de libros, catálogos, publicidad, y todo lo relacionado con estas tareas.
EDICIONES SIRUELA. Lector.
Desde noviembre 2007, como freelance
• Elaboración de informes de lectura. Tanto de obras inéditas en castellano como de libros en francés e italiano.
PUNTO DE LECTURA. Corrector.
Desde mayo 2007 como corrector externo.
• Corrección ortotipográfica de primeras pruebas.
EDICIONES SIRUELA. Ayudante Editorial.
Junio 2007 a 15 octubre 2007; prácticas del Master en Edición
• Colaboración en el área literaria de la editorial, ayudando en las tareas ligadas a la búsqueda de nuevos títulos para contratar; búsqueda de libros en catálogos extranjeros; elaboración de informes de lectura de libros inéditos (tanto españoles como extranjeros); colaboración en la elaboración de textos de cubiertas de promoción; colaboración en la corrección de pruebas.
SIRIUS COMUNICACIÓN CORPORATIVA. Responsable de Proyectos Editoriales / Creativo de Publicaciones.
1 diciembre 2003 a 31 mayo 2007
• Creador y responsable de la colección de ensayo Viento del Sur, definiendo la filosofía y la línea de la misma.
• Editor de esta colección desempeñando las siguientes funciones: búsqueda de autores y obras; negociación y contratación de cesión de derechos; búsqueda de subvenciones; contratación de traductores; contratación de distribución; supervisión de correcciones; diseño gráfico de la colección y logotipo; coordinación de impresión; comercialización y difusión en medios. Y todas las demás labores imprevistas que surgen en el desarrollo del proceso de producción editorial.
• Encargado de diseño gráfico y maquetación de diferentes publicaciones para otras empresas.
IDIOMAS
Italiano. 3º en la Escuela Oficial de Idiomas.
Nivel hablado: medio
Nivel escrito: alto
Nivel de lectura: alto
Francés.
Nivel de lectura: alto
Licenciada en Filología Catalana por la Universidad Rovira y Virgili, con curso de posgrado Planificación del Corpus y Asesoramiento Lingüístico. Experiencia como redactora en el Institut d’Estudis Catalans y en corrección de textos. Formación complementaria específica en corrección editorial de textos en catalán y en español.
Seré breve. Mi nombre es Pablo, tengo 23 años y vivo en Barcelona. Soy licenciado en Teoría de la literatura y literatura comparada (USAL) y Periodismo (UPSA). Este año he comenzado los estudios predoctorales de literatura con un master oficial de Literatura comparada (UAB). Actualmente soy también de profesor de literatura (tanto crítica lectora como creación literaria) para el Ajuntament de Barcelona. Puedo leer y analizar críticamente obras en castellano, catalán, inglés, francés y portugués. Gracias por su atención.
Soy doctora cum laude en Filología Hispánica y licenciada en Filología románica por la universidad de Santiago de Compostela. Tengo amplia experiencia en el ámbito editorial, desarrollando labores de edición, redacción, corrección ortográfica y de estilo y traducción de textos, tanto universitarios como destinados a la publicidad y a la divulgación cultural.
FORMACIÓN ACADÉMICA
1995/1999: Licenciatura en Filología Hispánica por la Universidad de Santiago de Compostela.
1999/2002: Licenciatura en Filología Románica por la Universidad de Santiago de Compostela.
17/04/2000: Obtención del C.A.P. (Certificado de Aptitud Pedagógica) por la Universidad de Santiago de Compostela.
30/06/2000: T.I.T. (Trabajo de Investigación Tutelado) en Literatura Medieval Hispánica por la Universidad de Santiago de Compostela. Sobresaliente cum laude.
05/07/2001: Obtención de la Suficiencia Investigadora (Diploma de Estudios Avanzados). Memoria de Licenciatura dirigida por el Dr. D. Juan Casas Rigall: El “Juego Trovado” de Gerónimo de Pinar: edición y estudio (Departamento de Literatura Española, Teoría de la Literatura y Lingüística General, Facultad de Filología, Universidad de Santiago de Compostela). Sobresaliente cum laude.
20/07/2007: Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Santiago de Compostela.
Tesis: Los juegos trovados en la poesía de cancionero. Estudio y edición crítica. Director: Dr. D Juan Casas Rigall.
Sobresaliente cum laude.
PREMIOS Y BECAS
2006: VIII Premio Dámaso Alonso de Investigación Filológica por la obra El libro de motes de Luis de Milán. Edición crítica y estudio. Editado por el Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Santiago de Compostela, 2006 [ISBN 84-9750-642-I].
09/2002 – 09/2004: Bolsa predoctoral concedida por la Consellería de Presidencia de la Xunta de Galicia.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
01/03/2005 - 29/02/2008: Investigadora en el Centro Ramón Piñeiro para la Investigación en Humanidades, encargada de labores de edición, documentación, divulgación lingüística y creación de bases de datos y contenidos en páginas web.
01/01/2005 - actualidad: Investigadora en formación del grupo de investigación universitario “Linguaxe, retórica e ideoloxía”, dependiente del Departamento de Literatura Española, Teoría da Literatura e Lingüística Xeral de la facultad de Filología de la USC.
Encargada de la traducción, corrección de estilo y edición de “O Territorio”, ciclo de 4 foros organizados por la Fundación Araguaney Puente de Culturas entre marzo y junio de 2007 [Reg. Min. Cultura 471] (en prensa).
02/2006 - actualidad: Encargada de la traducción, corrección de estilo y edición para varias empresas de publicidad.
IDIOMAS
Gallego: Nivel superior (bilingüe).
Inglés: Nivel medio (hablado y escrito).
Francés: Nivel medio (hablado y escrito).
Italiano: Nivel medio (hablado y escrito).
Nociones de portugués.
Nociones de catalán.
INFORMÁTICA
Conocimientos medios-altos a nivel usuario del Paquete Office: Word, Excel, Access, Outlook, PowerPoint.
Manejo de Internet a diario desde 2001.
PUBLICACIONES
“Literatura de entretenimiento en la corte de los Reyes Católicos: hacia una interpretación de la simbología en el Juego trobado de Jerónimo de Pinar”, en Líneas actuales de investigación literaria. Estudios de literatura hispánica. Actas del I Congreso del ALEPH. Universidad de Valencia, del 30 de marzo al 2 de abril de 2004.
“Dos mujeres tristes ante el romance de don Tristán: del canto de la Emperatriz en Tirant lo Blanc a la copla XLI del Juego trovado de Jerónimo del Pinar”, en la revista electrónica Tirant, 7 (2004), artículo escrito en colaboración con el Dr. Rafael Beltrán (Univ. de València).
Colaboradora en el Informe de Literatura 2004. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
Colaboradora en el Informe de Literatura 2005. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
El libro de motes de Luis de Milán. Edición crítica y estudio. Editado por el Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da USC. 2006.
BiRMED (Base de datos) Bibliografía de Referencia da Lírica Medieval Galego-Portuguesa. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades. Presentada en el VI Convegno Triennale della Società Italiana di Filologia Romanza La lirica romanza del Medioevo. Storia, tradizioni, interpretazioni. (Padova – Stra 27 septiembre- 1 octubre 2006).
Colaboradora en el Informe de Literatura 2006. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
MedDB2: Base de datos do corpus completo das cantigas medievais, xunto coa análise retórica de cada unha, e o estudo biográfico dos trobadores. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades. Presentada en el XII Congreso Internacional de la AHLM. (Cáceres 25-29 de septiembre de 2007) (en prensa).
Colaboradora en el Informe de Literatura 2007. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
“Sintomatoloxía amorosa masculina na cantiga galego-portuguesa e no cancioneiro castelán do século XV. A perduración dun tópico”, comunicación presentada en el XII Congreso Internacional de la AHLM. (Cáceres 25-29 de septiembre de 2007) (en prensa).
Tengo 33 años empecé a leer con 3 (mi madre me lo recuerda a veces). Mis amigos y mi familia siempre me han pedido que les recomiende libros y tengo un don… siempre acierto. Sólo me tienes que decir tus libros favoritos y el género que te apetece leer y te recomiendo uno bueno al instante. Tengo instinto para reconocer un buen estilo o una buena historia y también para reconocer a la persona que lo sabrá apreciar.
Me gusta intentar cosas nuevas a cada momento por eso he estudiado y aprendido a hacer cosas muy variadas, pero lo que siempre me ha acompañado a lo largo de mi vida es la pasión de la lectura.
Cordialmente
Pilar
Tengo 33 años empecé a leer con 3 (mi madre me lo recuerda a veces). Mis amigos y mi familia siempre me han pedido que les recomiende libros y tengo un don… siempre acierto. Sólo me tienes que decir tus libros favoritos y el género que te apetece leer y te recomiendo uno bueno al instante. Tengo instinto para reconocer un buen estilo o una buena historia y también para reconocer a la persona que lo sabrá apreciar.
Me gusta intentar cosas nuevas a cada momento por eso he estudiado y aprendido a hacer cosas muy variadas, pero lo que siempre me ha acompañado a lo largo de mi vida es la pasión de la lectura.
Cordialmente
Pilar
Estaría interesada en el trabajo; adjunto mi CV:
EXPERIENCIA PROFESIONAL COMO EDITORA
Asociación Cristiana Sociedad Biblica (Madrid)
1998 hasta la actualidad. Editora:
• Gestión de librería.
• Gestión editorial:
o Análisis de obras originales.
o Preparación de las obras para su publicación:
Correcciones previas: de contenido, de estilo y gramatical.
Primeras pruebas: corrección ortotipográfica, gramatical, de maquetación.
Segunda pruebas y sucesivas: revisión de las correcciones.
Corrección de ferros.
o Gestión de producción: trabajo con diseñadores, maquetistas e imprentas.
CURSOS DE FORMACIÓN EDITORIAL
• 2002 a 2008. Reuniones formativas periódicas sobre edición y publicación. Con el grupo de editores de las Sociedades Bíblicas de Europa (EPG). Sociedades Bíblicas Unidas.
• 2005/2006. Curso de Edición profesional. Cálamo & Cran. (de octubre 05 a junio 06).
• 2006, octubre. Comunicación de la empresa editorial. Editrain publish.
FORMACIÓN ACADÉMICA
• Licenciatura en Filología Semítica. Facultad de Filología, (U.C.M.) Madrid (85/86 a 90/91).
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Becas
Ministerio de Asuntos Exteriores:
• Israel, curso intensivo de verano de hebreo bíblico (1990).Universidad Hebrea de Jerusalén.
• Túnez, curso intensivo de verano de árabe clásico (1991). Instituto de Lenguas “Bourguiba”.
Cursos
• Universidad de Castilla-La Mancha:
o Curso de Cultura Hispano-Hebrea y Sefardí, 1991.
o III Curso de Cultura Hispano-Hebrea y Sefardí, 1993.
IDIOMAS MODERNOS
• Lengua materna: Castellano. Escritura y lectura, nivel alto.
• Inglés: Escritura y lectura, nivel intermedio; hablado, nivel intermedio bajo. Trabajando para mejorar.
• Francés: Escritura y lectura, nivel intermedio; hablado, nivel bajo.
INFORMÁTICA
• Curso de Ofimática. Comunidad de Madrid. (500 horas).
• Usuaria de entorno Windows. Correo electrónico e Internet.
REFERENCIAS
• Ricardo Moraleja Ortega. Responsable del Departamento de Traducciones y Ciencias Bíblicas. Sociedad Bíblica de España. Tel.: 916 366 303
• Brian Lawson. Production Manager. The European Production Service (EPS). United Bible Societies (UBS). Tel: +(44)-(0)1293-553821
• Jimena Licitra. Tutora del curso de Edición Profesional. Cálamo & Cran.
Tel.: 915 473 322
. . .
Mi nombre es Sara Amezcua y soy licenciada en Traduccion e Interpretación. Llevo más de cinco años trabajando en el sector y dos y medio como editora en una editorial de Barcelona, en la cual desempeño funciones que van desde el contrato a externos, pasando por tareas de traducción, corrección y revisión de correcciones, coordinadora de proyectos lingüísticos y de diseño hasta trato con autores.
EDUCACIÓN
2006 Diploma Superior de Documental Musical. Observatorio de Cine. Barcelona.
2003 Seminario de Traducción literaria infantil realizado por Riitta Oittinen. Universitat de Vic, Barcelona, España.
2003 Curso de teoría y práctica de guión en la Escuela Superior de Cine y Audiovisuales de Catalunya ESCAC, Barcelona, España.
2003 Proyecto académicamente dirigido por la profesora María González Davies sobre la pedagogía de la traducción, Universitat de Vic, Barcelona.
2003 Diploma oficial de Traductora Audiovisual. Proyecto conjunto entre la Universitat de Vic y la ESCAC, Barcelona, España.
1998-2003 Licenciatura en Ciencias Humanas Traducción e Interpretación. Universitat de Vic. Especialidad: lengua inglesa y francesa. Dominio: traducción jurídica, literaria y audiovisual. Vic, Barcelona, España.
Proyecto final de carrera: la traducción jurídico-económica.
Habilitación como Traductora Jurado (sello propio).
Idiomas: English: Proficiency. Français: DALF. Italiano: nivel alto. Deutsch: nociones. Catalán y Español: lenguas maternas. Informática: Entorno PC y Mac/ Office/ Internet/ Trados/ InDesign/ Dreamweaver/ Workshop/ Premier.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
2006-actual. Dir. Dpto. Lingüístico/ Editora/ Lectora: Editorial Davinci Continental (Mataró, Bcn). Traducciones (francés e inglés al español y catalán), interpretaciones, correcciones, revisión de correcciones, lecturas, procesos de impresión y creación, congresos y ferias.
2003-actual. Traductora/Intérprete/Correctora/Dir. Dpto. Lingüístico/Editora: Manuales de submarinismo PADI (Bcn), Cristales Ópticos Traserra (Dir.Diego López 93 465 41 44 Bcn), La Maison Blanche (Dir. Philippe Riffey +33 381 47 14 38. Besançon, Francia), Adapt (Berlín, Alemania) y particulares (Bcn).
1999-2007 Profesora de inglés: Cambridge Academy, Hogwart’s E. School, Extraescolares Salesianos (Mataró, Bcn), La Maison Blanche (Besançon, Francia), Solbarcelona (Bcn), El Llapis (Mataró, Bcn). Formaciones a niños y adultos. Diferentes niveles.
2005-2006 Profesora de francés: Cursos en grupo y particulares. Niveles elemental y avanzado. Get it English (Dir. Anna y Gemma 93 796 20 61. Mataró, Bcn) y Solbarcelona (Bcn)
2004-2006 Profesora de español: Formaciones en empresas. La Maison Blanche (Besançon, Francia) y Solbarcelona (Bcn).
2003-2004 Monitora: Vigilancia y Ludoteca en comedores. Germanes Bartomeu (Mataró, Bcn)
1999 y 2004 Correctora de español y de francés: La Maison Blanche (Besançon, Francia) y particulares (Bcn).
Nombre Claudia de Lazo
Edad: 34 años
Educación: Doctorado en Medicina, especialista en Pediatría
Habilidad: Lectura rápida, capto la esencia de la lectura, buena ortografia y redacción
Idiomas: Español, Ingles y francés (nivel intermedio)
Italiano (nivel básico)
Interesada en empleo a distancia
Muy responsable y trabajadora.Dinámica y amante de la lectura
Guillermo Herrera Plaza
Dirección postal: Apartado, 1084
04080 Almería
Tienda: Rambla Alfareros, 39 bajo
04003 Almería
Casa: Urb. Espejo del Mar, edif. Aguilera, apto. 43
04002 Almería
Teléfono móvil: 629 96 12 00
Teléfono/FAX tienda: 950 27 32 95
Teléfono casa: 950 272 565
Correo electrónico
Muy Sres. míos:
Soy uno de los periodistas con más experiencia de Almería y quizás el primer almeriense que obtuvo la Licenciatura en Periodismo en 1.978.
Soy colaborador de la “Revista de Aeronáutica y Astronáutica” como Alférez Periodista del Ejército del Aire en la reserva voluntaria.
También hago traducciones profesionales del inglés al español.
Fui director de cuatro publicaciones a lo largo de cinco años, y tuve el cargo de redactor-jefe durante otros cinco años.
Como redactor he pasado por casi todas las secciones hasta llegar a dominarlas, por lo que me considero un “todo terreno”.
Durante más de seis años he sido trabajador autónomo con negocio propio como descanso sabático, pero nunca he dejado de escribir ya que tengo miles de lectores en distintas redes de Internet.
Ahora añoro volver a mi oficio en el que tengo un curriculum impecable con treinta años de experiencia.
Atentamente
Guillermo Herrera
CURRICULUM VITAE
EDUCACIÓN
- Licenciado en Ciencias de la Información, Rama Periodismo, por la Universidad Complutense de Madrid en 1.978. Tercera promoción.
- COU y títulos de Bachiller Superior (rama Ciencias).
3.- EXPERIENCIA (en orden cronológico inverso)
- De junio a agosto de 2.007 trabajó de redactor en la Revista de Aeronáutica y Astronáutica (Madrid) en una activación de tres meses.
- De octubre a diciembre de 2.005 dirigió el diario digital La Gaceta de Almería.
- Del 1 de febrero al 6 de mayo del año 2.000 fue Director del Diario de Andalucía en Almería.
- Desde julio de 1.988 a marzo de 1.999 estuvo más de diez años contratado indefinidamente como Redactor y Redactor-Jefe en cuatro empresas del diario “La Crónica” de Almería hasta su desaparición.
- Durante los últimos años de “La Crónica” fue también responsable de la sección internacional de El Caso, editado por la misma empresa.
- De 1.994 a 1.997 fue colaborador de la revista mensual nacional “Año Cero”.
- En 1.996 y 1.997 fue también colaborador de la Fundación “Pharus” de Holanda que editaba una revista del mismo nombre.
- De abril de 1.988 a julio de 1.989 director del periódico mensual de difusión nacional llamado “Universo Secreto” que se distribuía junto con El Caso en quioscos de toda la península.
- De noviembre de 1986 a septiembre de 1.989 fue fundador y director del periódico empresarial de ámbito regional llamado “Hostelsur”, y subtitulado “Periódico mensual de la hostelería andaluza”.
- Anteriormente fue contratado como responsable del Gabinete de Prensa del Partido Andalucista.
- De junio de 1.982 a diciembre de 1.985: Contrato indefinido como redactor en el diario “La Crónica” de Almería. En dicho periodo ejerció un mes de director y un año de redactor jefe.
- Julio a septiembre de 1.979: Dos meses como Redactor en prácticas de Radio Nacional de España, en el entonces Centro Emisor del Sureste (Murcia).
- Septiembre a noviembre de 1.978: El Redactor más joven en plantilla del semanario de humor “La Codorniz” (Madrid).
- Agosto de 1.977: Redactor en prácticas de la Agencia EFE como alumno de la Escuela de Especialización de Periodismo de Agencia.
- Julio a diciembre de 1.973, reportero del diario “Ideal” de Granada en su delegación de Almería.
IDIOMA EXTRANJERO
- Inglés: lee, escribe, habla, comprende y traduce desde la infancia.
HABILIDADES ESPECIALES
- Dominio del ordenador Macintosh de Apple.
- Dominio del programa Quark X Press, con el que he trabajado en prensa durante los últimos años.
- Anteriormente trabajé con el programa Page Maker.
- Habitualmente escribo con el Microsoft Word.
- Domino la mecanografía con todos los dedos.
- Soy muy buen fotógrafo de prensa.
- Tengo vehículo propio para desplazarme.
AFILIACIONES
- Inscrito en el Registro Oficial de Periodistas con el Nº 7781
- Carnet profesional de Periodista en activo.
- Miembro de la Asociación de Periodistas de Almería.
- Mantuve mi independencia periodística contra viento y marea, y nunca estuve afiliado a partido político alguno.
- El 3 de mayo de 2.006 en el patio de luces de la Diputación la Asociación de Periodistas de Almería me entregó una reproducción del Monumento a la Libertad de Expresión por mi condición de socio de número con más de veinte años de antigüedad.
- El 21 de noviembre de 2.006 pronuncié una conferencia en el salón de plenos de la Diputación con motivo de un homenaje que recibí del Instituto de Estudios Almerienses donde me dieron una placa.
Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Deusto-campus de San Sebastián (junio de 1989).
Nivel superior de Euskera (EGA).
Nivel superior de Inglés (FCE): con posterioridad a la obtención del título he hecho cursillos para sacar el PROFICIENCY, pero todavía no me he presentado.
Nivel medio de Francés (sin titulación alguna que lo certifique, es el idioma que estudié durante mi escolaridad).
Un montón de títulos de actualizaciones en Pedagogía, puesto que llevo 17 años dedicada a la enseñanza. No creo que merezca la pena hacer su nómina aquí.
Ninguna experiencia profesional como lectora editorial, pero sí mucha afición a la literatura y experiencia como lectora/correctora de las obras de mi marido - catedrático de Literatura de la Universidad de Deusto (JM Díaz de Guereñu) -, así como de obras de autores cuya edición él ha preparado (p.e.: Luís Alvárez Piñer, premio nacional de poesía creo que en 1991, Fernando Aramburu, premio Euskadi de novela en castellano…)
Esto es lo que puedo ofrecer: mucho entusiasmo y bastante olfato literario. Me gustaría cambiar un poco el rumbo de mi carrera y ésta me parece una de las mejores opciones.Siempre he sido buena redactando en castellano y bastante exigente conmigo misma en casi todos los ámbitos de la vida.
CURRICULUM VITAE
DATOS PERSONALES:
APELLIDOS:
NOMBRES:
FECHA DE NACIMIENTO:
LUGAR DE NACIMIENTO:
EDAD:
ESTADO CIVIL:
DIRECCIÓN DOMICILIARIA:
NÚMERO DE TELEFONO:
ESTUDIOS REALIZADOS:
PRIMARIA:
SECUNDARIA:
SUPERIOR:
GONZALEZ CUEVA LIVINOF 8 DE OCTUBRE DE
1973 PICHINCHA SAN BLAS 34 AÑOS CASADO
Ríos 833 y Concepción
Casa 022 571- 393 Cel: 093381813
ESCUELA “Don Bosco” (La Tola)
COLEGIO “Don Bosco” 1ero a 5to Curso (La Tola)
COLEGIO “Miguel de Santiago” 6to año Especialidad Físico Matemático
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS
EGRESADO DE LA ESCUELA DE ECONOMIA
EXPERIENCIA LABORAL:
CURSOS Y SEMINARIOS RELIZADOS:
PACO
Inspector de Ventas
1995-1996
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
Departamento de Contabilidad
Oficinista 2
1997-2007
AMSIR
Auxiliar de Contabilidad
2008
Fortalecimiento del Desarrollo Institucional
20 horas Año 1999
Elaboración y Evaluación de Proyectos
40 horas Año 1999
Dolarización y Reformas Tributarias
20 horas Año 2000
Congreso de Estudiantes de Ciencias Económicas
Año 2000
Windows, Word, Excel, Power Point
60 horas Año 2000
Gerencia Pública en el Ecuador
20 horas Año 2000
Legislación Tributaría y Laboral
Año 2000
Actualización Tributaria
Año 2001
Reformas Tributarias
Año 2002
CURSOS Y SEMINARIOS RELIZADOS:
Email: livinofg@yahoo.com
Aplicación Práctica de la Tributación Fiscal
Año 2002
Tributación Fiscal
Año 2002
“Como obtener la devolución total del IVA y evitar sanciones posteriores del SRI por determinación”
16 horas Año 2003
EXCEL Financiero
30 horas Año 2004
Actualización Tributaria
12 horas Año 2005
JOSÉ CARLOS LOMBAS HUERTA
C/ Atocha 121. 4º izda. Madrid. 28012.
914295901. 659784432
carlombas@inicia.es
26-02-1960
9731775-S
Formación académica
2006. Lector profesional.Escritores.org. Barcelona
2005. Edición profesional. Cálamo & Cran. Madrid.
2004. Corrector profesional de textos. Cálamo & Cran. Madrid.
2004. Corrector de estilo. Cálamo & Cran. Madrid.
2004. QuarkXPress 5. Cálamo & Cran. Madrid.
2004. Pagemaker 7. Calamo&Cran. Madrid.
2004. Indesing 2. Calamo&Cran. Madrid.
1991. Archivística. UCM. Madrid.
1988. Técnico Educativo. MEC. Baleares.
Formación extra académica
2003. Monográfico sobre Paleografía. CSIC. Madrid.
2002. Monográfico sobre Historiografía. CSIC. Madrid.
1995. Cursos de Windows, Excel, Corel.
1994. Curso de Iniciación a Internet. UGT. Madrid.
1992. Formación Básica de Medios Informáticos. Centro de Profesores. Palma de Mallorca.
1990-2000. Cursos relacionados con mi actividad docente.
Publicaciones
2005. Publicación de reseñas literarias en la tribuna complutense de Universidad Complutense de Madrid.
2003-2004. Publicaciones de Crítica Literaria en la página web del CSIC. Centro General de Humanidades. Madrid.
1989-1992. Publicaciones de Crítica Literaria de Critica Literaria, Crítica de Cine y Entrevistas, en el Cultural del Diario de Ibiza.
1979-1984. Publicaciones en el Diario de León, La voz de Asturias, La Hornaguera, de Criticas Literarias, Relatos, Entrevistas.
Actividad investigadora
2001-2004. Trabajo de Investigación, con el catedrático D. Antonio Cea, del CSIC, sobre “Los sastres en Madrid en el siglo XVII”. Trabajo en proceso de redacción para su posterior publicación por el CSIC.
1999-2000. “Carnaval y disfraces: simulación de épocas”, opúsculo de investigación para el Círculo de Bellas Artes. Madrid.
1997-1998. Trabajo de Investigación sobre “La ceremonia: lujo y banquetes de la corte Omeya en la ciudad de Badajoz”. Junta de Extremadura. Badajoz.
Experiencia laboral
2006-2008. Corretor del diccionario bibliográfico de la Real Academia de la Historia de Madrid.
2004-2006. Técnico Auxiliar de Bibliotecas. Biblioteca de la Facultad de Geografía e Historia. Universidad Complutense
1989-2004. Técnico Educativo de Niños con Necesidades Educativas Especiales. Consejería de Educación. CAM. Madrid.
2003-2004. Panelista de Movistar. Preview. Estudio y corrección de textos en los nuevos servicios de telefonía móvil.
1996-2004. Adaptador de textos publicitarios, publicaciones editoriales y contextos de unidades didácticas, en los estudios de mercado realizados por la empresa Taylor Nelson y Mercastar. Madrid.
1995-1996. Encuestador informático para empresas. Demoscopia. CIS. EMER. Madrid.
1991-1994. Archivero del Diario de Ibiza, y del Diario de Mallorca.
1985-1988. Programador cultural de la Residencias Universitarias de la Universidad de León. León.
1983-1984. Colaborador en el Diario 16, en la sección de cultura y espectáculos, con Fernando Bejarano. Madrid.
Corrector de los índices onomásticos, toponímicos y topográficos de las guías rojas de El País-Aguilar, con el editor José Talavera Sotoca.
1978-1983. Ayudante minero. Hullera-Vasco-Leonesa. León.
Idiomas
Francés medio hablado y escrito.
Inglés inicial.
Informática
Windows XP.
Corel Photo-Paint.
Access.
Excel.
Internet.
Quark Xpress 5.
Pagemaker 5
Indesign 2
Estimados señores:
Soy licenciada en Geografía e Historia, y además de la traducción del alemán, inglés y francés, llevo desde el año 1995 ejerciendo tareas de lector editorial, participando también desde hace unos años en la preselección de obras para los Premios Gran Angular y Barco de Vapor, por lo que creo que mi experiencia puede serles de gran utilidad.
CURRICULUM VITAE
Nombre: María Teresa Marcos Bermejo
Email: matemarcosb@hotmail.com
TITULACIÓN ACADÉMICA
-Licenciada en Historia, especialidad de Prehistoria (y Etnología) por la Universidad Complutense de Madrid (1981).
-Doctora en Historia (sección de Prehistoria), por la U.C.M. (1993).
CONGRESOS, PUBLICACIONES, ETC.
Desde 1979 hasta 1995, he participado regularmente, bien como becaria, miembro numeraria o ponente, en cursos y congresos, y trabajos temporales, relacionados con la Etnología, la Arqueología y Museología. Asimismo, fruto de las actividades en los mencionados campos, desde 1983 cuento en mi haber con numerosos artículos y algunas monografías, entre las que destacan :“Fabricación artesanal de papel en Cuenca”. Cuenca, Diputación Provincial, 1985 (monografía) y la Memoria de las “Excavaciones en la cueva de Dª Catalina de Cardona, convento de Nª Sªdel Socorro, 1572-1603″ en Noticiario arqueológico Hispánico,22, 1985 (en colaboración).
IDIOMAS
-Alemán.
-Inglés.
-Francés
TRADUCCIONES Y COLABORACIONES LITERARIAS
Aparte de esporádicas traducciones técnicas -en las áreas arriba mencionadas- para algunos organismos públicos o a título particular, mi experiencia en el campo de la traducción literaria se remonta al año 1995. Asimismo, ejerzo habitualmente tareas de lectora editorial y he realizado algún encargo de correción de textos.
OBRAS TRADUCIDAS:
-KLASS, David: “Torbellino”(=Whirlwind) 2008 (pendiente de publicación) Ed.SM
-PRESSLER, Mirjam: “Días de sorpresa” [=Wundertütentage] 2007 Ed. SM
-KLASS, David: Tormenta de fuego [=Firestorm: The Caretaker Trilogy, Book 1] 2007. Ediciones SM
-BANSCHERUS, Jürgen: La advertencia [=Die Warnung] 2007 (pendiente de publicación) Ediciones SM
-DAYRE, Valèrie: “Así es la vida Lily” [=C’est la vie, Lily] 2007. Ediciones SM
-ENDE, Michael: “Osito y los animales [=Der Teddy und die Tiere] 2007.Ed. SM
-ESTERL, Arnica: “Los mejores cuentos de las 1001 noches” [=Die schönsten Märchen aus1001 Nacht] 2007 Ediciones SM
-KLASS, David: “Home of the Braves” [=El hogar de los Valientes] 2004 , Ed. SM
-BREZINA, Thomas: “Dos enemigas de primera” [=Zwei Allerbeste Feindinnen] 2004, Ed. SM
-BREZINA, Thomas: “Cómo convertir hermanos en sapos” [=Wie man Brüder in Frösche verwandelt] 2004 Ed. ; “Un hechizo de amor” [=Der verflixte Liebeszauber] 2004 Ed. SM; “Cómo hechizar al profesor” [Lehrer verhexen? Kein Problem] 2004 Ed. SM
-ZÖLLER, Elisabeth: “Adiós, Mamá” [=Auf Wiedersehen, Mama] 2003 Ed. SM
-McCLINTOCK: “Contraseña: Asesinato” [=Password: Murder] 2002 Ed. SM
-CREECH, Sharon: “A bordo del vagabundo” [=The Wanderer] 2002 Ed.SM
-BREZINA, Thomas: “En manos de los ladrones de tumbas” [=In den Händen der Grabräuber] 2002 Ed. SM ; “Gritos en la casa encantada” [=Schreie aus den Geisterhaus] 2002 Ed. SM
-HUGUES, Monica: “La caja de historias” [=The Story Box] 2001. Ed. SM
-CLAUSS, Manfred: “Cleopatra” [=Kleopatra] Acento Editorial, 2001 HÄRTLING, Peter: “Viaje contra el viento” [=Reise gegen den Wind] 2001 Ed. SM
FRIEDRICH, Joachim: “Amanda y los detectives” [=Amanda un die Detective] 2001 Ed. SM
-ORLEV, Uri/GLEICH, Jacky: ¡Quiero ser grande! [=Das kleine grosses Mädchen] 2000 Ed. SM
-STEINHÖFEL, Andreas: “El patrón de los ladrones” [=Beschützer der Diebe] 2000 Ed. SM
-MARX, André: “Noche de angustia” [=Alfred Hitchcock. Die drei??? Nacht in Angst] 2000 Ed. SM
-FRIEDRICH, Joachim: “El Círculo Roto” [=Broken Circle] 1999 Ed. SM
-GIORDANO, Mario: “Esperando a Rachma” [=Der aus den Docks] 1999 Ed. SM
-McCLINTOCK, Norah: “Un cadáver en el sótano” [=The Body in the basement] 1998 Ed. SM
-MARX, André: “La tumba vacía” [=Alfred Hitchcock. Die drei ??? Das leere Grab] 1998 Ed. SM
-NEVIS, Ben: “Pistas del diablo” [=Alfred Hitchcock. Die drei ‘’‘ Pistenteufel] 1998 Ed. SM
-MINNINGER, André: “Voces de la Nada” [=Alfred Hitchcock. Die drei ??? Stimmen aus dem Nichts] 1998 Ed. SM
-GRIFFIN, Adele: “Mejor hablar a tiempo” [=Split just right] 1998 Ed.SM
-CESCO, Federica de: “Melina y los delfines”¨[=Melina und die Delphine] 1997 Ed. SM
HAMILTON, Virginia: “Plain City” [= Plain City] 1995, Ediciones S.M
Estudios Universitarios
Licenciado en Humanidades (Primera promoción) en la Universidad Carlos III de Madrid, Especialidad en Comunicación. (1995-99).
Master en Periodismo Digital en el Instituto Univ. de Postrado: UAB, UCIII, UA y la Escuela de Periodismo de El País. (2002-2003)
Título del Certificado de Aptitud Pedagógica (C.A.P.) Lengua y Literatura / Historia (Universidad Complutense de Madrid). Año 2000.
Experiencia Profesional
- Desde Oct-2006: Tester de software en ADP para aplicaciones de facturación para IATA (compañías aéreas).
- May 2004-Feb 2006: Digitalización y tratamiento de la información en PROCO S.A. Proyectos para Biblioteca Nacional, INE, Revista de Indias y Anuario de Estudios Americanos (CSIC), etc. Revisión de archivos y control de calidad.
3 meses en la digitalización del Archivo de J. R. Jiménez en la Universidad de P. Rico.
- May 2002-Abr 2004: Corrector-redactor de textos informáticos en SEVEN (freelance). Capturas de pantalla, índices alfabéticos y revisión de libros editados en ANAYA Multimedia.
- 2003: Autor del libro Introducción a la Informática 2004 de la colección de Guías visuales de ANAYA Multimedia.
- Redactor freelance para la web Portalmundos.com
- Jul- Sep 2003: Redacción y corrección de noticias en AS.com (PRISACOM).
- Mar - Dic 2001: Tester-Revisor en Méndez - Bowne (empresa de Localización de software: principal cliente Microsoft).
- Feb-Ago 2002: Profesor de Office XP y Visual Basic 6 en Centros de la Cultura del Ayuntamiento de Madrid.
- Experiencia pre-profesional: Diversos trabajos no cualificados para compatibilizar con los estudios: Transcriptor de cintas, Corrector y revisor de textos, Auxiliar Administrativo, etc.
Informática
Curso de Programación en Visual Basic 6.0 (IMAF) - 72h.
Curso de Programación en lenguaje JAVA (GESFOR) - 220h.
Curso de Diseño Gráfico asistido por ordenador - Entorno Macintosh (Cámara de Comercio). 225h. Progs. : Adobe Photoshop, A. Illustrator y QuarkxPress.
Curso de Diseño de Páginas Web (ISNP): HTML, Javascript, Frontpage.
Internet: correo electrónico, Navegación WWW, FTP.
Ofimática y herramientas: MS Word, Access, PowerPoint y Excel (97, 2000 y XP).
Sistemas Operativos: DOS, Windows 3.x, 95/98, 2000, XP; MacOS; Windows NT y Linux (editor VI, comandos UNIX). BD: DbAccess.
Otros programas de aplicación: Macromedia Dreamweaver 3, Trados, Flash 4.
Rápido aprendizaje de otros programas y entornos de cualquier tipo
Idiomas
Inglés: Nivel medio-alto (oral y escrito). Titulo del ciclo elemental de inglés (Esc. Oficial de Idiomas): First Certificate.
2 meses de trabajo en Londres
Francés: Nivel medio. Como segundo idioma del Bachillerato y dos asignaturas universitarias.
Alemán: Nivel bajo. Curso de alemán para extranjeros en Hamburgo (Alemania). 3 meses.
Certificados y Cursos
Iniciación a la Fotografía (Universidad Carlos III). 24h.
Producción y Comunicación en Radio (Universidad Carlos III).
Curso de Periodismo (Universidad Carlos III): Redacción periodística, Análisis de prensa, Historia de la Comunicación.
Conferencias y Seminarios
Octubre - Noviembre 2001: “Teatro Clásico Español: Texto y Puesta en Escena” (Aula Abierta: Fundación Juan March).
Noviembre 2001: “Tendencias conceptuales: Arte Conceptual, Arte Póvera y Arte Procesal”. (Lecciones de arte: M.N.A.C. Reina Sofía).
Otros Datos
Carné de Conducir (B1). Coche propio.
Disponibilidad para viajar y cambiar de residencia.
Disposición para teletrabajo.
Blogs: www.otromadrid.blogspot.com / www.generacionsinsitio.blogspot.com / mundodesigual.blogspot.com
INFORMACIÓN PERSONAL
Gemma Sanza Porcar
Benicàssim (Castellón) España
Teléfono: (34-964) 30 26 80 Móvi 680960909
Correo electrónico: gemmasanza@hotmail.com
Nacionalidad: española
Fecha de nacimiento: 06 de septiembre de 1971
Especialidad: Traducción biomédica (inglés-español-catalán)
EXPERIENCIA LABORAL
Traducciones realizadas: Lathlean, J. (2008). 27. Análisis cualitativo. En Gerrish, K. y Lacey A., Investigación en enfermería (Edición original de Desmond Cormack). McGraw-Hill/Interamericana de España, S.A.U.
Profesión o cargo desempeñado:
Técnico de Investigación y Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales: realización de muestreos, infecciones experimentales y cultivos in vitro. Departamento de Biología, Cultivo y Patología de especies marinas del Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal, Ribera de Cabanes (Castellón). 01/01/2001 - 30/06/2001
Técnico de Investigación y Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales: muestreos, infecciones experimentales y cultivos in vitro. Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal, Ribera de Cabanes (Castellón). 01/08/2000 - 31/12/2000
Ayudante de Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales: muestreos, infecciones experimentales y cultivos in vitro. Departamento de Patología del Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal, Ribera de Cabanes (Castellón). 01/01/2000 - 31/07/2000.
Ayudante de Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales: trabajos de investigación en el marco del proyecto “Diagnóstico, prevención y control de una parasitosis producida por un mixosporidio, causante de elevadas mortalidades en rodaballos cultivados”. Departamento de Patología del Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal, Ribera de Cabanes (Castellón). 01/08/1999 - 31/12/1999.
Titulado superior. Funciones y responsabilidades principales: trabajos de investigación en el Departamento de Patología. Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC (con fondos del Ministerio de Asuntos Sociales y Seguridad Social). Torre de la Sal, Ribera de Cabanes (Castellón). 15/03/1999 - 12/06/1999.
Profesora de Química Orgánica. Funciones y responsabilidades principales: actividad docente de la asignatura “Química Orgánica” para estudiantes de “Ingeniería química”. Academia Quina. Castellón de la Plana (Castellón), España. 1997.
Profesora de “Contaminantes Biológicos” (3 horas)
Funciones y responsabilidades principales: impartición docente del módulo “Contaminantes biológicos” en el curso “Seguridad e Higiene en el Trabajo” 1997/98. Fundación Universitat Jaume I-Empresa. 1996.
Profesora de “Contaminación atmosférica” (6 horas)
Funciones y responsabilidades principales: actividad docente del módulo “Contaminación atmosférica” del curso “Gestión de Residuos sólidos y emisiones a la atmósfera” 1996/97. IMPIVA-Universitat Jaume I (Castellón de la Plana). España.
FORMACIÓN ACADÉMICA
1991 - 1995: Licenciada en Ciencias Biológicas, especialidad de Zoología. Universidad de Valencia
Nivel conforme a una clasificación nacional o internacional: Licenciado (ISCED 5A).
2007 - 2008: Máster en Traducción Médico-sanitaria. Universitat Jaume I de Castellón. Asignatura M003: Corrección y edición profesional de textos.
CAPACIDADES Y COMPETENCIAS PERSONALES
Idioma materno: Español, catalán
Competencias sociales: buena capacidad de comunicación.
Capacidades y competencias organizativas: buena capacidad organizativa.
Capacidades y competencias técnicas: dominio de diferentes técnicas analíticas adquiridas a lo largo de mis estancias en universidades o centros de investigación (SEM, DRX, cultivos celulares, etc.)
Capacidades y competencias informáticas: domino los componentes de Microsoft Office, programas gestores de bases de datos y paquetes informáticos TAC.
PUBLICACIONES
C. Delgado, G. Sanza, J. Rosel and V. Esteve. X-ray fluorescence elemental analysis of TSP at Castellón, Spain. European Geophysical Society. General Assembly (23ª. : 1998 : Nice, France). Annales Geophysicae (Book of abstracts), Part II. Hydrology, Oceans & Atmosphere, Supplement II to volume 16, pp. C 625.
G. Peris, G. Sanza, J. Carda and V. Esteve. Quantitative X-ray diffraction analysis and size distribution of airborne particulate. European Geophysical Society. General Assembly (23ª. : 1998 : Nice, France). Annales Geophysicae (Book of abstracts), Part II. Hydrology, Oceans & Atmosphere, Supplement II to volume 16, pp. C 626.
G. Sanza, C. Delgado, J. Carda and V. Esteve. Tropospheric aerosol at three mediterranean sites: elemental composition of fine airborne particulate. European Geophysical Society. General Assembly (23ª. : 1998 : Nice, France). Annales Geophysicae (Book of abstracts), Part II. Hydrology, Oceans & Atmosphere, Supplement II to volume 16, pp. C 628.
G. Sanza, G. Peris, J. Carda and V. Esteve. Chemical characterization of individual aerosol particles collected by cascade impactor sampling at Castellón (Spain). European Geophysical Society. General Assembly (23ª. : 1998 : Nice, France). Annales Geophysicae (Book of abstracts), Part II. Hydrology, Oceans & Atmosphere, Supplement II to volume 16, pp. C 734.
FORMACIÓN NO REGLADA
IV Curso de Postgrado en Traducción Médica 2006/07. Universitat Jaume I (Castellón).
Curso “Formador Ocupacional” (389 horas). Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Castellón-Servef. Del 2 de julio al 31 de octubre de 2002.3.
Curso “Malacología Mediterránea” (30 horas). Fundación Bancaja de Castellón-Universitat Autònoma de Barcelona.4.
Curso “El mitjà litoral i marí de la Comunitat Valenciana: ecología, conservació y sostenibilitat” (30 horas). Vicerrectorado de Cultura y Dinamización Universitaria de la Universidad Jaume I de Castellón (del 22 al 25 de septiembre de 1998).
Cursos de doctorado 1997/98. Universidad Jaume I de Castellón:- Métodos de difracción de polvo.- Historia de la Química. La aportación de las mujeres.- Contaminantes químicos en la atmósfera.- Análisis cuantitativo de fases por difracción de rayos X.- Análisis de datos en Química Analítica Ambiental.- Análisis de contaminantes orgánicos en el Medio Ambiente.- Técnicas avanzadas en el laboratorio de Química Orgánica.
Curso “Introducción a la Microscopía electrónica”. Universidad Politécnica de Valencia-Universidad Jaume I de Castellón (1997).
Curso de postgrado “Parasitología de mamíferos marinos” (Universitat Oberta). Universidad de Valencia 1995/96.
Curso “Gestión de Residuos sólidos y emisiones gaseosas a la atmósfera” (300 horas). Fundación Universitat Jaume I-Empresa de Castellón 1995/96.
Jornadas de Paleontología: “Homenaje a Juan Vilanova i Piera (1893 - 1993). Geología, Paleontología y Prehistoria en el siglo XIX” (25 horas). Universidad de Valencia (25-27 de noviembre de 1993).
Hola, me llamo Esther y estoy interesada en la oferta de trabajo.
Soy de Barcelona.
Licenciada en Administración y dirección de empresas.
Nivel alto de Inglés y medio de Francés.
Lectora habitual en cuatro idiomas: inglés, francés, español y catalán.
Experiencia laboral anterior en el mundo financiero (contabilidad y auditoría). Absoluto cambio de rumbo y máximo interés en el puesto de trabajo!!!!
Hola, me llamo Esther y estoy interesada en la oferta de trabajo.
Soy de Barcelona.
Licenciada en Administración y dirección de empresas.
Nivel alto de Inglés y medio de Francés.
Lectora habitual en cuatro idiomas: inglés, francés, español y catalán.
Experiencia laboral anterior en el mundo financiero (contabilidad y auditoría). Absoluto cambio de rumbo y máximo interés en el puesto de trabajo!!!!